发表于2024-11-26
被誉为“加拿大文学女王”的玛格丽特•阿特伍德是一位勤奋多产的作家,也是二十世纪加拿大文坛为数不多享有国际声誉的诗人。现居多伦多。
自上世纪六十年代中期起,阿特伍德便以持久旺盛的创作力不给评论界任何淡忘她的机会。她获得过除诺贝尔文学奖之外的大多数重量级国际文学奖,并被多伦多大学等十多所院校授予荣誉博士学位。她的作品已被译成三十多种文字。2017年,阿特伍德获卡夫卡奖和德国书业和平奖。2019年,阿特伍德凭借《证言》再度问鼎布克奖。
《使女的故事》作者,风靡全球的女性写作代言人玛格丽特•阿特伍德诗歌代表作
著名诗人巫昂以诗译诗,忠实还原女性声音
让话语照亮黑暗,用想象见证现实
本书收录了阿特伍德1995年至2007年间的诗歌创作。通过这些作品,她力图探索诗歌的本质、时间的段落,以及我们共同的道德意识。这是一部勇敢的、充满激情的诗集,对人类生活的立足点进行了反思和质询,再次确立了阿特伍德是我们这个时代最重要的英语诗人之一的地位。阿特伍德擅长无韵 的自由诗体,多年来在诗歌的形式和创作手法上进行了多种多样的探索。她的诗作克制、冷静,着力于文字的节奏和意象的铺陈,也擅用拼贴及文字游戏等丰富的创作手法。相较于她早年的作品,这些进入创作成熟期后的诗作呈现出更为质朴、明晰与锋利的趋向,以冷峻甚或尖锐的语言传递出诗人强大的精神底蕴,以及她对社会和时代的审视。
门 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
门 下载 mobi epub pdf 电子书##从这扇门进去 有点陌生
评分 评分 评分##一个人如果没有在诗歌的想象力里遨游过,沉醉过,享受过,那就无法知道诗歌就是人的智慧、魄力、品德。作为一个出色的作家,阿特伍德把诗歌作为了秩序的一部分,在这部叫做《门》的诗选中,为今天的人们呈现了现代生活中的对抗和拧巴,以及并行与城市精神的时代格局。在这套上海译文出版的阿特伍德的作品里,《浮现》出的是现代《生存》状态下,我们是《在其他的世界》里,小心翼翼地调侃着,即便是谈论天气,都是危险的,太阳也是,既然手机宣示要控制这个以及那个,那就打开一扇《门》,诗歌会答应给你超越想象力的允诺。
评分##巫昂老师译的,喜欢玛格丽特。
评分玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood)也是写诗的诗人, “如果她是一艘小船,你会说 月光透过她的肋骨 和正午的方向盘而发亮, 当然她无法被说成是漂移不定的; 有些人在那儿。 她那失明的双眼照亮了她的路途。” “我把自己切割出去。 我可以感知到此地 是我曾经牵连的地方。 它是粗糙的,如若你用手指头 碾碎它,它变成了一堆肉眼可辨的 碎渣。它刺痛。 而它真正根植于我的是它被剥离的根部? 正在这儿,正在那儿。 与此同时另一个 携带着记忆的女孩, 正来临,越来越近。 她渐渐追上我, 紧随着她,像红色烟雾, 我们共用的绳套。” (五美元一天的欧洲,节选) by 玛格丽特·阿特伍德《门:1995-2007诗选》
评分门 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024