發表於2024-11-29
伊夫·博納富瓦(Yves Bonnefoy,1923—2016),法國著名詩人、評論傢和翻譯傢。他的創作宗於波德萊爾、瓦雷裏、馬拉美以來的象徵主義傳統,又融以現代藝術的創新活力,被認為是20世紀法國現代詩歌的最後一座高峰。他一生創作詩集幾十部,曾獲獲得法蘭西學院詩歌奬、龔古爾詩歌奬、卡夫卡文學奬、意大利諾尼諾國際文學奬等多種文學奬項,並多次被提名為諾貝爾文學奬候選人。
☆ 譯者簡介
劉楠祺,1955年生於北京。1982年畢業於北京大學西語係法語專業。譯著有波德萊爾《惡之花》和《巴黎的憂鬱》,耶麥《春花的葬禮》,埃德濛·雅貝斯《問題之書》《相似之書》《界限之書》《腋下夾著一本袖珍書的異鄉人》《我構築我的傢園》《邊緣之書》等。2020年獲2020春風悅讀榜金翻譯傢奬,2022年獲金青藤國際詩歌奬·詩歌翻譯奬和第14屆傅雷翻譯齣版奬。
伊夫·博納富瓦是一位具有纔華和智慧的偉大詩人,他的作品是語言啓迪我們認識周圍世界的力量的見證。他的詩歌既充滿瞭個人情感,又具備普遍意義,他的視野讓我們受益。 ——庫切
伊夫·博納富瓦是二十世紀最重要的詩人之一,具有極其深邃的視野和深度。他的作品充滿瞭對自然世界的深刻關注,具備深邃的精神內涵,以及對詩歌變革力量的承諾。 ——謝默斯·希尼
伊夫·博納富瓦是文學史上少有能終生保持卓越創作水準的詩人。 ——保羅·奧斯特
博納富瓦是當今為數不多的真正可以稱之為大師的詩人之一。他的作品充滿瞭深刻的抒情主義風格,對哲學和精神問題有著深刻的參與,以及對詩歌本身的熱烈執著。 ——約翰·阿什貝利
法國詩人、評論傢和翻譯傢,法蘭西學院詩歌奬、龔古爾詩歌奬、卡夫卡文學奬等奬項得主——伊夫•博納富瓦著名文論《不大可能》,聚焦波德萊爾、艾略特、瓦雷裏、吉爾伯特·萊利、巴爾蒂斯等詩人、畫傢及其作品,充分論述闡發詩學思想、藝術觀念,以深刻的抒情主義風格,對哲學和精神問題進行探討。
《不大可能》是博納富瓦著名的文學藝術評論集之一,是一部關於詩歌和詩人研究、繪畫及畫傢研究的評論集,對法國和歐洲文學史、藝術史上的拉辛、波德萊爾、蘭波、馬拉美、瓦雷裏、吉爾伯特·萊利、T. S.艾略特等重要詩人,和巴爾蒂斯、拉烏爾·烏貝剋以及文藝復興時期的皮耶羅·德拉·弗朗切斯卡、杜喬、布魯內萊斯基、馬薩喬、保羅·烏切洛、安德烈亞·德爾·卡斯塔尼奧、達·芬奇、波提切利和拉圖爾等繪畫大師逐一進行點評,錶達瞭博納富瓦的詩學主張和藝術觀點。
不大可能 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
不大可能 下載 mobi epub pdf 電子書##透過詞語的煉金術,道說著生命的詩意力量
評分##博納富瓦的隨筆具有“詩性”,在直麵不可能並抵達一切皆可能的意義上。他認為,正像愛一樣,詩應當界定事物的存在。他的文字源於感性、在場,但不束縛於日常經驗,而是忠實於劇烈而神秘的生命的激情,和存在的易逝的瞬間——就像在山腰望見晚霞的那一瞬間。博納富瓦的文字始終邀請我們躍入想象力的深淵。
評分那潮濕之夜的淡綠
評分##透過詞語的煉金術,道說著生命的詩意力量
評分那潮濕之夜的淡綠
評分不大可能 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024