发表于2025-02-24
巴勃罗·聂鲁达
Pablo Neruda
1904年生于智利帕拉尔。19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,被誉为“人民的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。
★窃取一根开花的树枝,跟着星光闪烁的脚,进入春天明澈的身体。
★享誉世界的爱情宝典,永不枯萎的灼热爱意。
★诺贝尔文学奖得主巴勃罗·聂鲁达情诗全集,完整收录《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》,特别收录诗人生平年表。
上面是高深莫测的蓝天,手中是我刚刚写下的几行诗句,近处是存在着并将永远存在于我诗中的一切——从远处传来的海浪声,野鸟的啼鸣,像永不枯萎的黑莓那样永不枯竭的炽热的爱。——巴勃罗·聂鲁达
从贝壳雕成的酒杯里/看见你年轻时的倒影/听你的情歌,识你的情人/想那些滚烫的岁月——莫言《聂鲁达的铜像》
聂鲁达的《二十首情诗和一首绝望的歌》我烂熟于胸,为的是回校惹老师发飙。——加西亚·马尔克斯
巴勃罗•聂鲁达是二十世纪所有语种中最伟大的诗人。他书写任何事物都有伟大的诗篇,就好像弥达斯王,凡他触摸的东西,都会变成诗歌——加西亚•马尔克斯
他的诗篇具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。——诺贝尔文学奖授奖辞
二十首情诗和一首绝望的歌 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
二十首情诗和一首绝望的歌 下载 mobi epub pdf 电子书##“我不再爱她,这是确定的,但也许我我爱她。 爱情太短,而遗忘太长。” 在安定门外大街几个拐弯后的小咖啡馆里,我再次读到了这些句子,忍不住轻发出一声“啊”。 “I no longer loved her,that's certain,but maybe I love her. Love is short,forgetting is so long.” ...
评分 评分##在翻了几页之后我就知道这本书一定会成为我的最爱之一。虽然书名叫绝望,但实际上绝望的情绪在里面并不明显,更多的是美丽的风景,充满生命张力的描述,富有色彩感的幻想,以及朦胧的初恋般的感情。作者的翻译很用心,我后来也看过很多其他版本的翻译,也许是先入为主,也许是...
评分 评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。 一直想写这么一个帖。主要是因为这本书的论坛下方一直有个声音: “没人来写个这版本和李宗荣的译本的差异么” (http://book.douban.com/subject/25858680/discussion/58314031/) 本来以为会有人写(我太懒了……),但等了大半年也没人来写。基于我对目前这个版本的热爱...
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。 一直想写这么一个帖。主要是因为这本书的论坛下方一直有个声音: “没人来写个这版本和李宗荣的译本的差异么” (http://book.douban.com/subject/25858680/discussion/58314031/) 本来以为会有人写(我太懒了……),但等了大半年也没人来写。基于我对目前这个版本的热爱...
评分##这世间有千万种妙不可言的化学反应,其中唯有爱情和诗歌最让人肾上腺素澎湃,爱情自然是意乱情迷的,而诗歌则是一剂微苦又上瘾的多巴胺,催化着情感的末梢神经。几行文字即是一个世界一种意象,这大概就是诗歌的魔力,仿佛一种神秘而古老的文字游戏,每种组合都是一盏明灯...
评分二十首情诗和一首绝望的歌 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025