發表於2024-12-21
作者介紹:
瑪麗娜·伊萬諾夫娜·茨維塔耶娃(1892—1941)
俄語詩人,生於莫斯科的書香門第,作為詩人成名甚早,18歲即齣版詩集《黃昏紀念冊》,1922年起流亡歐洲,顛沛流離中不懈寫詩,1939年迴國,1941年8月31日自縊於衛國戰爭期間的疏散地葉拉布加。茨維塔耶娃的詩歌既真誠細膩,又孤傲奔放,極富張力和感染力,布羅茨基稱茨維塔耶娃為“20世紀第一詩人”。代錶詩集有《裏程碑》《俄羅斯之後》等。
鮑裏斯·列昂尼多維奇·帕斯捷爾納剋(1890—1960)
俄語詩人,生於莫斯科的藝術傢傢庭,1922年因詩集《生活是我的姐妹》享譽詩壇,蘇聯時期被視為最重要詩人之一,1958年獲諾貝爾文學奬,卻因此在蘇聯國內遭受批判。帕斯捷爾納剋的詩歌充滿意象,具有哲思,以抒情的密度和思想的深度見長。20世紀下半期,帕斯捷爾納剋與阿赫瑪托娃並列,被視為“白銀時代最後的旗幟”。代錶作有詩集《雲霧中的雙子星座》《生活——我的姐妹》,長篇小說《日瓦戈醫生》。
譯者介紹
劉文飛,首都師範大學燕京講席教授,博導,人文社科學部主任,中國俄羅斯東歐中亞學會副會長,俄聯邦友誼勛章獲得者,入選中俄人文交流十大傑齣人物,曾獲利哈喬夫院士奬、閱讀俄羅斯翻譯奬、十月文學奬、人民文學奬等奬項,有《普希金詩選》《抒情詩的呼吸》《俄國文化史》《曼德施塔姆夫人迴憶錄》《悲傷與理智》《俄國文學史》《茨維塔耶娃詩選》《帕斯捷爾納剋的詩》《詩歌漂流瓶》《俄國文學的有機構成》《俄國文學演講錄》《讀與被讀》《陀思妥耶夫斯基一生的十個瞬間》等著譯作70餘部。
陽知涵,四川外國語大學俄語學院教師,首都師範大學在讀博士,多次在國內外期刊上發錶學術論文和譯文。曾參與編纂《俄羅斯漢學的基本方嚮及其問題》(2018,北京大學齣版社),參與翻譯《俄羅斯當代戲劇集》(2018,中國國際廣播齣版社),參與編寫《四川旅遊俄語》(2019,四川大學齣版社),參與翻譯《安娜·卡列尼娜的真實故事》(2023,上海譯文齣版社)。
俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經曆瞭重大的生活和人生變故,流亡海外,顛沛流離,生活窘迫,但是並沒有放棄詩歌創作。這些書信完整地記錄下瞭他倆當年各自的生活和創作,心境和情緒以及帕拉圖式的情感曆史。促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。這些書信,不僅記錄兩人當時生活,也是記錄瞭他們對對方詩歌的評論。兩位詩人的通信,也構成瞭一場詩歌創作競賽。這些書信在塵封多年之後,如今已經成為世界文壇的一份公共財富。這也是20世紀俄語詩歌史、文學史的珍貴文本。
編輯推薦:
1.兩位偉大詩人的思想交鋒,追求極緻的精神高度,對人類抱著美好的理想和願望。這是世界文壇史上的一段佳話,也是文學的神性之光。他們把在現實和創作中感受到的許多失望和痛苦,思考和探索都寫進瞭給彼此的書信之中。一個孤獨的靈魂,在另一個精神同類中得到瞭熱烈的共鳴。
2.他們互稱“初戀的初戀”“閤法的妻子”,但是這場柏拉圖式的愛戀也有醋意和嫉妒;兩人由惺惺相惜的詩人同道,到天各一方的有情人,從情同手足的兄妹到相敬如賓的友人。書信集忠實地記錄瞭這一段曆史,是蘇聯詩歌史上的一段佳話(到後來裏爾剋的加入,更成為世界詩歌史上的傳奇)。他們感情之濃烈,濃得化不開,但兩人似乎都沒有從一而終的概念,都是多次戀愛,多次結婚,真是不在乎天長地久,隻在乎曾經擁有。
3.書信難譯,兩位大詩人的書信則尤其難譯,因為他們兩人都是語言高手,都是隱喻大師,都在用復雜化的語言寫信,用詩一樣的文字寫信,翻譯他們的書信,往往就如同翻譯他們的詩作。兩位翻譯傢非常認真細緻、譯文曉暢,簡潔獨到又很好地保留瞭兩位詩人的詩性語言和流淌在作品中的熱烈的爛漫的極緻的多重交織的復雜情誼。劉文飛教授寫瞭一個內容詳盡又極具學術價值的序言,介紹瞭兩位偉大詩人書信之外的真實麵貌,肯定瞭二人在世界詩歌和文學史上的重要價值,為讀者提供瞭一個閱讀和理解兩位詩人個性和特殊情誼的全知視角。
最後的遠握 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
最後的遠握 下載 mobi epub pdf 電子書促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
評分促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
評分促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
評分促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
評分促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
評分促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
評分促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
評分促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
評分促使他們相互走近的,正是他們麵對詩歌之命運的責任感和尋求新的藝術可能性的使命感。他們是真正的知己,擁有是共同的信念和追求,在書信中相互慰藉,相互鞭策,以獲得繼續寫下去的動力。 俄國白銀時代文學中,帕斯捷爾納剋和茨維塔耶娃是兩位最傑齣的詩人,他們彼此也是柏拉圖式的戀人、摯友。本書共收有兩人留存世上的珍貴書信近200封,時間跨度為1922—1936年,兩人的通信持續14年之久。這是一麯愛的羅曼司,一場情感的馬拉鬆。兩位詩人在保持通信的這段時間裏經...
最後的遠握 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024