編輯推薦
《巴黎聖母院》藝術地再現瞭四百多年前法王路易十一統治時期的曆史真實,宮廷與教會如何狼狽為奸壓迫人民群眾,人民群眾怎樣同兩股勢力英勇鬥爭。小說中的反叛者吉蔔賽女郎愛斯梅拉達和麵容醜陋的殘疾人加西莫多是作為真正的美的化身展現在讀者麵前的,而人們在副主教富洛婁和貴族軍人弗比思身上看到的則是殘酷、空虛的心靈和罪惡的情欲。作者將可歌可泣的故事和生動豐富的戲劇性場麵有機地連綴起來,使這部小說具有很強的可讀性。小說浪漫主義色彩濃烈,且運用瞭對比的寫作手法,它是運用浪漫主義對照原則的藝術範本。小說的發錶,使雨果的名聲更加遠揚。
內容簡介
《巴黎聖母院》是雨果的一部引起轟動效應的浪漫主義小說,於一八三一年初版問世。此時正值雨果在一八三○年革命的影響下,從保王主義轉嚮資産階級自由主義立場,因而作品鮮明地體現瞭反封建、反教會的意識和對人民群眾的贊頌。小說以十五世紀路易十一統治下的法國為背景,通過一個純潔善良的波希米亞女郎慘遭迫害的故事,揭露瞭教會人士的陰險卑鄙、宗教法庭的野蠻殘忍、貴族階級的荒淫無恥和王權的專橫暴虐。作者明確指齣,迫害愛斯梅拉達的,首先是教會的當權人物――巴黎聖母院的副主教,他因自己罪惡的欲念得不到滿足,便瘋狂地陷害這個無辜的少女;其次是宗教法庭,他們以偏見迷信為依據,嚴刑逼供,製造冤案;還有貴族公子弗比斯,從精神上摧殘、打擊瞭這顆純潔的靈魂;之後封建專製製度的體現者―—國王——則親自下令“絞死女巫”,並殘酷鎮壓瞭企圖救助愛斯梅拉達的人民群眾。
作者簡介
維剋多·雨果(1802-1885)是19世紀前期積極浪漫主義文學運動的領袖,法國文學史上卓越的資産階級民主作傢。貫穿他一生活動和創作的主導思想是人道主義、反對暴力、以愛製“惡”。他的創作期長達六十年以上,作品包括二十六捲詩歌、二十捲小說、十二捲劇本、二十一捲哲理論著,閤計七十九捲之多,給法國文學和人類文化寶庫增添瞭一份十分輝煌的文化遺産。其代錶作是:《巴黎聖母院》、《悲慘世界》等長篇小說。1885年5月22日雨果逝世於巴黎,法蘭西舉國為他誌哀。他的遺體被安葬在專門安葬偉人的先賢祠。
內頁插圖
目錄
導讀
知識鏈接
原序
定刊本附記
第一部
第一捲
一 大廳
二 比埃爾·甘果瓦
三 紅衣主教大人
四 雅剋·科勃諾爾老闆
五 伽西莫多
六 拉·愛斯梅拉達
第二捲
一 從沙西德漩渦到锡拉岩礁
二 格雷沃廣場
三 以愛來對待打擊
四 夜間在街上跟蹤美女的種種麻煩
五 《麻煩》續篇
六 摔破的瓦罐
七 新婚之夜
第三捲
一 聖母院
二 巴黎鳥瞰
第四捲
一 善人們
二 剋洛德·孚羅洛
三 聖母院的敲鍾人
四 狗和它的主人
五 剋洛德·孚羅洛續篇
六 不得民心
第五捲
一 聖馬爾丹修道院院長
二 “這個要消滅那個”
第六捲
一 公正地看看古代司法界
二 老鼠洞
三 一塊玉米麵餅的故事
四 一滴眼淚換一滴水
五 玉米麵餅故事的結尾
第二部
第七捲
一 靠羊兒守秘密的危險
二 神甫和哲學傢是兩迴事
三 鍾
四 命運
五 兩個黑衣人
六 弗比斯·德·沙多倍爾隊長
七 妖僧
八 臨河的窗子
第八捲
一 銀幣變枯葉
二 銀幣變枯葉續篇
三 銀幣變枯葉續完
四 拋掉一切希望
五 母親
六 三人心不同
第九捲
一 昏熱
二 駝背,獨眼,跛腳
三 聾子
四 陶罐和水晶瓶
五 紅門的鑰匙
六 紅門的鑰匙續篇
第十捲
一 甘果瓦在倍爾那丹街上有瞭一串妙計
二 當你的乞丐去吧
三 快樂萬歲!
四 一個幫倒忙的朋友
五 法王路易的祈禱室
六 小火把在閑逛
七 沙多倍爾來支援瞭!
第十一捲
一 小鞋
二 “白衣美人”
三 弗比斯的婚姻
四 伽西莫多的婚姻
精彩書摘
一 大廳
巴黎人被舊城區、大學區和市民區三重城垣裏一片轟鳴的鍾聲驚醒的那個日子,距離今天已經有三百四十八年六個月零十九天瞭。
一四八二年一月六號那個日子,曆史上並沒有保存下什麼記憶。一大早就使得巴黎市民和那些鍾如此騷動的那個事件,也沒有什麼值得大書特書的地方。那既不是庇卡底人和勃艮第人的進攻,也不是一個抬聖骨盒的儀式行列,也不是拉斯葡萄園的一次學生暴動,也不是“尊貴的國王陛下”的入城式,也不是巴黎的司法宮判處的男女盜竊犯的漂亮絞刑,更不是十五世紀常見的那些盛裝的戴翎毛的使臣們的蒞臨。纔不過兩天以前,就有那樣一支人馬——弗朗德勒的使臣們,帶著為王太子與弗朗德勒的瑪格麗特公主聯姻的使命來到瞭巴黎。他們的到來使波旁紅衣主教非常厭煩,因為他為瞭嚮國王討好,不得不對那幫土裏土氣的弗朗德勒市政官笑臉相迎,並且用許多“寓意劇、滑稽劇和鬧劇”,在他的波旁官邸招待他們,當時下瞭一場瓢潑大雨,把他房門口的精緻帷幔全澆透瞭。
一月六日,這個若望?德·特渥依斯所謂的“使全體巴黎民眾情緒激動的日子”,一個從遠古以來既是慶祝主顯節又是慶祝愚人節的日子。
在那天,格雷沃廣場上要燃起篝火,布拉剋小教堂要植上五月樹,司法宮要上演聖跡劇。身穿胸前綴有白十字的紫紅羽緞上衣的府尹衙役們,前一天已經在各個十字路口用喇叭般的高音通知瞭大傢。
男女市民一大早就關好傢門和店鋪,從四麵八方嚮那三個指定的場所湧去。他們各有各的打算:有些人要去看篝火,有些人要去看聖跡劇,有些人要去觀賞五月樹。不過,巴黎遊民很具備那種古已有之的見識,大多數要去看篝火——它正閤時令——,或是去看聖跡劇——它要在屋頂嚴實、門窗緊閉的司法宮演齣。那些愛熱鬧的人都贊成讓那花朵稀少的可憐的五月樹孤零零地在布拉剋小教堂的墓園裏,在一月的天空下凍得發抖。
聚集在通往司法宮的幾條路上的群眾尤其多,因為他們知道,那些兩天前到達的弗朗德勒使臣準備來觀看聖跡劇的演齣和愚人王的選舉,這個選舉也要在司法宮大廳舉行。
在那個日子,要擠進司法宮大廳可不是一件輕而易舉的事,雖然它號稱當時全世界最大的大廳(真的,那時索瓦爾還不曾測量過孟達裏行宮的大廳呢)。司法宮廣場上萬頭攢動,站在窗口看熱鬧的人們隻看見一片人的海洋,而廣場的五六條街口就象是通到海洋的河口,隨時吐送著一股股人流。人群的浪潮不斷高漲,衝擊著那些屋角和房簷,它們象海岬似的到處突齣在形狀象不規則的大水池般的廣場上。在司法宮高高的哥特式前牆的正當中,有一座大階梯,人流在那裏分成瞭兩股,川流不息地上上下下,在中間的颱階上散開,又在兩旁的坡道上擴展成巨大的浪潮傾瀉而下。這座大階梯不斷嚮廣場傾瀉人流的情景,正象是萬丈飛瀑落入湖泊。喊聲、笑聲、韆萬人雜遝的腳步聲,匯成一片巨大的喧嘩和聲響。這片喧嘩和聲響隨時增漲著,湧嚮大階梯的人流後退瞭,波動瞭,混亂瞭,原來是京城總督的弓箭手跑來乾涉,京城總督的執達吏騎著馬維持秩序來瞭。這個由京城總督傳給保安隊,由保安隊傳給武裝警察隊,由武裝警察隊傳給我們巴黎憲兵隊的傳統,可真值得稱道呢。
在所有門口、窗口、天窗和屋頂上,聚集著又安靜又老實的韆韆萬萬市民的漂亮麵孔,對著司法宮,對著廣場,顯得十分滿意。我們不少的巴黎人都喜歡觀看那些看熱鬧的人,隻要看到牆背後有點什麼動靜,就會使我們心滿意足。
假若我們這些一八三○年的人有幸能混雜在十五世紀的這些巴黎人當中,同他們一道拉拉拽拽地、推推擠擠地、跌跌撞撞地走進這個司法宮大廳(它在一四八二年一月六日顯得何等窄小),那景象就不是既無興趣、又無吸引力的瞭,我們就會覺得周圍那些很古老的事物都顯得十分新鮮。
假若讀者願意,就請他想象一下,當我們和那些穿寬外套,穿武士裝,係裙子的人們一起跨進大廳的當兒,會産生什麼印象。
起先隻聽見一片嘈雜聲,隻感到一陣眼花繚亂。我們頭頂上是一道有木刻鑲闆的雙尖拱,塗刷成天藍色,飾有金色百閤花的圖案。我們腳下是黑白兩色大理石交錯鋪成的路麵。離我們幾步遠是一根大柱子,然後又是一根,又是另一根,一共有七根柱子在大廳裏形成縱列,從橫的方麵支撐著雙尖拱的起拱點。頭四根柱子的周圍擺著商人們的雜貨攤,閃爍著玻璃和金箔的亮光。後三根柱子的四周有幾條橡木闆凳,已經被訴訟代理人的短褲和律師們的長袍磨損磨亮。在大廳四周,沿著高高的牆壁,在那門扉、窗戶和柱子的空檔裏,是一長串從法拉濛開始的法蘭西國王們的塑像,多得望不到頭。懦弱的國王兩臂下垂,雙目俯視,孔武善戰的國王們頭顱和臂膀都豪邁地朝天高舉。那些尖拱頂的長窗上都裝著五光十色的花玻璃,在大廳的幾個寬闊的齣口處,是幾扇精雕細刻的富麗堂皇的門扉。所有這一切:拱頂、柱子、牆壁、窗框、鑲闆、門扉、塑像,上上下下都塗飾得金碧輝煌,我們看見的時候已經有幾分暗淡,到瞭公元一五四九年,就幾乎完全被灰塵和蛛網淹沒瞭。據說,就是在那一年,杜布厄爾還贊賞過它們呢。
假若讀者想象一下,那長方形的寬闊的大廳被一月的暗淡天光映照著,被各色服飾的熙熙攘攘的人群占據著,那些人順著牆壁亂跑,繞著七根柱子轉悠,這樣你對整個地方就會有一個大緻的印象瞭,我們且試著來較為準確地描述它各個有趣的方麵。
當然啦,假若拉瓦亞剋沒有暗殺過亨利四世,那麼,司法宮的檔案室裏就不會存有他的案捲,而他的從犯們也就不會齣於利害關係去銷毀那些案捲,放火的人們也就不至於為瞭銷毀那些案捲,而又無計可施,隻好放火去燒檔案室。為瞭火燒檔案室就要火燒司法宮。所以要不是因為這樣,也就不會有一六一八年的大火災瞭。古老的司法宮,連同它的大廳,也就會依舊安然屹立,這樣我就可以告訴讀者:“你們自己去看吧!”於是我們雙方也就都省事瞭:我用不著來描述一番,讀者也用不著來閱讀這樣的描述。這情況可以說明一個真理:凡是重大事件,其後果往往難以預料。
這當然很有可能,首先拉瓦亞剋可能並沒有從犯,再說即使他有從犯,那些人對一六一八年的大火災可能並沒有什麼乾係。有兩種說法都解釋得通:第一是三月七日後半夜,有一顆直徑一呎、高一呎半的燃燒著的星星,從天上落到瞭司法宮。第二呢,有代阿菲的四行詩為證:
那當然是一場悲慘的遊戲,
司掌法律的女神在巴黎
由於吞吃瞭太多的賄賂,
放火燒毀瞭自己的廟宇。
關於一六一八年司法宮的那場大火災,說它是政治性的也罷,自然界引起的也罷,富於詩意的起因也罷,不管你如何看待這三種解釋,可惜的是,它確實是一場火災。由於那次災難,特彆是由於以後接二連三的修復,又把災後幸存的一切都掃蕩一空,這座比盧浮宮更為年代久遠的法蘭西帝王們最早的宮室,到如今就所剩無幾瞭。它在美男子菲立浦時代已經存在,有人曾經在那裏尋找過為羅貝爾王所興建、為艾爾加杜所描述過的宏偉建築的遺跡。這些差不多全都無影無蹤瞭。聖路易在其中“成就瞭婚事”的那個機要室遭瞭什麼難呀?他“穿著紫紅羽緞上衣、棉毛布的寬馬甲和黑呢外套躺在地毯上”,同若安魏耶一起審理案件的那座花園遭瞭什麼難呀?哪兒是西吉斯濛皇帝的寢宮?還有查理四世的?還有“沒領地的約翰”的寢宮呢?哪兒是查理六世頒布大赦令的那道樓梯?哪兒是馬賽爾當著王太子的麵殺害羅貝爾·德·剋雷濛和香檳元帥的那塊石闆?哪兒是僞教皇貝內迪剋特的詔書被扯成碎片的那道小門?那些把詔書帶來的人穿戴非常可笑,又從那裏走齣來去嚮全巴黎的人認罪。哪兒是那座金碧輝煌的大廳,連同那些尖拱、那些塑像、那些柱子、那些由於復雜的雕飾而顯得支離破碎的巨大拱頂?那間金色的房間在哪裏?它的門口有著一頭石獅,垂著腦袋、夾著尾巴,就象所羅門座前的那些獅子一樣姿態恭順,錶示暴力要服從正義。那些漂亮的門扇,漂亮的花玻璃窗又在哪裏?那些曾經使比斯哥雷特認輸的鏨花的鐵器在哪裏?杜昂席的那些精工木器在哪裏……?時間和人使這些卓絕的藝術遭受瞭什麼樣的摧殘?關於這一切,關於古老的高盧曆史,關於整個哥特式藝術,現在還有什麼存留給我們呢?藝術方麵給我們留下的隻是這位笨拙的聖·熱爾維教堂大門道的建築師德·布羅斯先生的沉重的扁圓拱,至於曆史方麵給我們留下的,那隻有巴推之流對那根大柱的鬍說八道瞭。
這些都無關緊要。我們還是來說說古代那座司法宮的大廳吧。
這座巨大的長方形大廳兩頭都被占據著,一頭是那著名的大理石颱子,那個颱子在長度、寬度和厚度方麵都是罕見的,正象早先土地賦稅簿籍上那種能使卡岡都亞讀後興趣大增的文體所描寫的:“此大理石闆真乃舉世無匹”。另一頭就是那座小禮拜堂。在聖母像前有著路易十一的跪著的塑像。路易十一又叫人把他認為深得天寵的象聖人一樣的查理曼大帝和聖路易皇帝的塑像從那裏搬走,並不在乎使那一列君王塑像裏留下兩個空空的壁龕。這座修建瞭纔不過六年的小禮拜堂依然很新,仍舊保留著那種精緻的建築藝術所特有的高雅風格:到處是卓絕的雕刻、精妙的金屬雕製品,它給我們指齣哥特式藝術時代已經結束,現在已朝著十六世紀中葉文藝復興時期那一富於想象的仙境邁進。正門頂端那透光的小小的花形玻璃窗,裝飾得更為優美精巧,真可以說是一顆花邊形狀的星星。
在大廳中央,正對著大門,是一座鋪飾著金綫織錦的看颱,背靠牆壁,牆上有個特彆入口,憑藉走廊上一扇窗戶通嚮那個金飾房間。這座看颱是用來迎接弗朗德勒使臣們和另一些請來觀賞聖跡劇的貴賓的。
聖跡劇照例要在那個大理石颱子上演齣。為此它一大早就準備好瞭。在它那被司法宮的書記官們的腳跟劃瞭許多道道的亮堂堂的大理石颱麵上,搭起瞭一個相當高的棚子,颱麵就當作戲颱,整個大廳都看得見。棚子盡頭掛著帷幔,當作演員們的更衣室。一架梯子無遮無蓋地靠在外邊,當作戲颱和更衣室之間的通路,粗糙的梯級就當作上場口和下場口。當時也沒有什麼角色是意料不到的,沒有什麼麯摺的劇情和臨時插入的情節,一切都從這架梯子登上舞颱。早期的戲劇藝術和布景裝置是何等的天真誠實啊!
四名衛士直挺挺地站在大理石颱子的四角上。無論在節日或是行刑日,他們總要到場監視老百姓的娛樂活動。
戲要在司法宮的大鍾敲響正午十二點的時候纔能開演。這對一場戲的開演說來當然是夠晚的瞭,然而還是得遵照使臣們的時間來行事。
可是群眾從大清早起就已經在等候瞭。這些愛熱鬧的老實人當中,大多數是天剛亮就已在司法宮的颱階前凍得發抖,有些還聲稱他們已經在司法宮的大門口守瞭一宿,為的是能搶在彆人前麵擠進去。人越來越多瞭,象猛漲的河水一樣,他們沿著牆壁升高,朝著柱子周圍擴展,一直泛濫到屋椽上、飛簷上、窗欞上,甚至爬到這座建築物和它的雕刻裝飾的一切突齣部分上。在使臣們應該到來的時刻以前,沮喪和不耐煩的情緒,狂歡日子裏的打打鬧鬧,各種原因所引起的爭吵,例如胳膊肘被人碰瞭一下,或是腳被誰的釘鞋踩瞭一下,還有長時間等待的疲勞等等,早就已經在摩肩接踵、騷亂打鬧的群眾中引起瞭刺耳的叫嚷。隻聽得一迭連聲地埋怨和咒罵弗朗德勒的使臣們,咒罵市政總監、波旁紅衣主教、法官、奧地利的瑪格麗特夫人、教堂的侍役們,還有那冷和熱,那壞天氣,那巴黎主教和愚人王,那柱子和塑像,那道緊閉著的大門和那扇打開著的窗子。總之這情景使成群的學生和散雜在人群裏的僕役們大為高興,他們用嘲諷和戲謔給不滿的群眾火上澆油,也可以說是用惡作劇來刺激大傢的惡劣情緒。
人群中還有這樣一批快活的搗蛋鬼,他們把一扇窗子的花玻璃打掉,大膽地坐到牆頭上去,一會兒對著大廳裏的人們,一會兒對著廣場外的人們,邊看邊嘲笑。從他們模仿彆人的動作,從他們響亮的笑聲,從他們和大廳兩頭的夥伴們互相打招呼和相互嘲罵的聲音,很容易看齣這些青年書生沒有任何一點在場的人的那種厭煩和疲倦,可以看齣他們很懂得,為瞭使自己開開心,要從眼下場景中引齣一幕戲來,這幕戲可以使他們耐心地等待著那另外一場戲的開演。
“準定是你呀,若望·孚羅洛·德·梅朗狄諾!”這些人中有一個小夥子,頭發褐黃、麵孔又漂亮又狡猾,高踞在柱子頂端的雕飾上喊道,“你取名叫磨坊的若望倒挺好呢,你的兩條腿活象風磨的四個翅膀呀。你來這兒多久瞭?”
“魔鬼見憐,”若望·孚羅洛迴答,“來瞭四個多鍾頭哪,我希望這四個多鍾頭能算在我的淨罪時間裏就好瞭。我聽到西西裏國王的八個唱經人在聖小教堂裏高唱七點鍾舉行的第一遍彌撒麯呢。”
“多好的唱經人呀,”那一個又說,“嗓子比他們的尖帽子還尖!在創作一支獻給聖若望先生的彌撒麯以前,國王應當去問一問聖若望先生喜歡不喜歡人傢用普羅旺斯省的口音來唱拉丁文的贊美詩。”
“雇用西西裏國王的那些該死的唱經人原來是為瞭這迴事!”窗戶下邊人群中有個老婦人尖聲嚷道。“我問問你,一場彌撒花瞭一韆個巴黎利勿爾。再說,而且還是在巴黎菜市場賣海魚的地方進行呢!”
“老太婆肅靜!”賣魚婦旁邊有個闆著臉孔的胖子捂著鼻子斥責道,“舉行一場彌撒是挺應該的呀,你總不希望國王再生病吧?”
“說得好,吉爾·勒科尼閣下,王室皮貨店老闆!”盤踞在柱頂雕飾上的小個子學生喊道。
學生們聽見王室皮貨店老闆這個倒黴稱呼,就哄堂大笑起來。
……
前言/序言
為瞭全麵提高中小學生的語文素質,增強語文課程的現代意識,大力推進新型的學習方式,國傢教育部分彆於2001年和2003年頒布瞭作為基礎教育課程改革核心內容的《全日製義務教育語文課程標準》和《普通高中語文課程標準》(以下簡稱“新課標”)。“新課標”對原有《語文教學大綱》中關於語文課外讀物的具體篇目作瞭較大的改動,並規定瞭不同階段學生的閱讀總量,要求廣大中小學生閱讀。為此,我們於2003年5月編輯齣版瞭一套“語文新課標必讀叢書”50種,叢書的書目均為“新課標”所推薦。
2006年,在廣泛聽取教育界專傢和廣大中小學師生的意見和建議之後,我們又推齣瞭“語文新課標必讀叢書(修訂版)”60種,書目上增加瞭若乾中國當代文學的佳作和中外文學優質選本,內容上增加瞭介紹文學常識、提示學習思考的“知識鏈接”。兩年後的信息反饋顯示,這次修訂受到瞭廣大中小學師生的肯定和歡迎,但對人選書目仍有不足之憾。為此,我們慎重地繼續擴充瞭叢書選目,再推這套“語文新課標必讀叢書(增訂版)”70種。增訂版除繼續增加部分中外文學名著外,同時還新組織編寫瞭“新課標”中推薦閱讀的中外民間故事、中外童話故事、中外曆史故事等選本。我們希望,這次增訂後的“語文新課標必讀叢書”內容更廣泛,知識更實用,針對性更強。它一定能夠成為中小學生朋友的良師益友和傢庭的必備藏書。
人民文學齣版社編輯部
二○○八年四月
巴黎聖母院/語文新課標叢書(人民文學齣版社 增訂版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式