編輯推薦
本大綱經國傢人力資源和社會保障部審定,模塊設置,考試樣題,基礎詞匯。
內容簡介
根據中華人民共和國人事部(現人力資源和社會保障部,簡稱人社部)發布的《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,2003年,中國外文局組織全國翻譯專業資格(水平)考試英語專傢委員會專傢編寫瞭《英語二級翻譯口筆譯考試大綱》,並經原國傢人事部組織有關專傢審定通過後於當年9月頒布實施。
本大綱是英語二級翻譯專業資格(水平)考試的指導性文件。是考試命題的依據,也是應考人員的重要參考指南。根據翻譯專業人員實際工作所需要的知識和能力,明確瞭考試的範圍、內容、重點,對考核點分層次提齣瞭要求。要求“掌握”的是重點內容,要求“熟悉”的是重要內容,要求“瞭解’’的是相關內容。應考人員應全麵學習和瞭解,爭取成為閤格的翻譯人員。此外,本大綱還給齣瞭考試樣題、參考答案及基礎詞匯錶,供應考入員復習備考。
目錄
前言
英語筆譯二級考試大綱(試行)
英語筆譯二級考試模塊設置一覽錶
英語口譯二級(交替傳譯)考試大綱(試行)
英語口譯二級(交替傳譯)考試模塊設置一覽錶
英語二級筆譯綜閤能力試捲(樣題)
英語二級筆譯實務試捲(樣題)
英語二級口譯綜閤能力試捲(樣題)
英語二級口譯實務試捲(樣題)
基礎詞匯錶
後記
全國翻譯專業資格(水平)考試問答
精彩書摘
When I arrive at a test.I often find students flipping text pages at thelast minute trying to cram it all in at the end.You would be better offtrying to relax,meditating a little,and clearing your mind to allowyourself the abifity to concentrate on the questions that a11e coming.
As soon as the instructor gives you the signal to start,dump outformulas。codes,outlines from your memory onto the test answer sheets So mat you will not have to worry about whether you will remember thecodes long enough until you get to the appropriate test question.
You Can build your confidence if you go through the test and answerall of the questions that you know first.Go back and work on mosequestions that need greater analysis,or that need to be worked out or needto be guessed at and your anxiety will not kick in unfil later in the test.
前言/序言
根據中華人民共和國人事部(現人力資源和社會保障部,簡稱人社部)發布的《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,2003年,中國外文局組織全國翻譯專業資格(水平)考試英語專傢委員會專傢編寫瞭《英語二級翻譯口筆譯考試大綱》,並經原國傢人事部組織有關專傢審定通過後於當年9月頒布實施。
本大綱是英語二級翻譯專業資格(水平)考試的指導性文件,是考試命題的依據,也是應考人員的重要參考指南。根據翻譯專業人員實際工作所需要的知識和能力,明確瞭考試的範圍、內容、重點,對考核點分層次提齣瞭要求。要求“掌握”的是重點內容,要求“熟悉”的是重要內容,要求“瞭解”的是相關內容。應考人員應全麵學習和瞭解,爭取成為閤格的翻譯人員。此外,本大綱還給齣瞭考試樣題、參考答案及基礎詞匯錶,供應考人員復習備考。
由於時間緊,大綱在編寫過程中難免齣現疏漏。請廣大翻譯工作者在使用過程中,提齣寶貴意見和建議,以便今後修訂。
在此,我們嚮參與本大綱編寫、審定的專傢以及有關人員錶示衷心感謝。
英語二級翻譯口筆譯考試大綱(最新修訂版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式