七綴集

七綴集 下載 mobi epub pdf 電子書 2026

錢锺書
圖書標籤:
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
修訂本前言

一 中國詩與中國畫
二 讀《拉奧孔》
三 通感
四 林紓的翻譯
五 詩可以怨
六 漢譯第一首英語詩《人生頌》及有關二三事
七 一節曆史掌故、一個宗教寓言、一篇小說
附錄
一 《也是集》原序
二 《舊文四篇》原序
· · · · · · (收起)

具體描述

《七綴集》是全部《舊文四篇》和半部《也是集》的閤並。前書由上海古籍齣版社於1979年9月齣版,後書由香港廣角鏡齣版社於1984年3月齣版,兩書原有的短序保存為此集的附錄。這本書是拼拆綴補而成,內容有新舊七篇文章。古代有“五綴衣”、“七綴鉢”等名目,故題為《七綴集》。

用戶評價

評分

##這知識儲備神級瞭,簡直行走的圖書館,錢先生是吃瞭記憶麵包麼orz。望而生畏,敬而遠之。

評分

##僅僅喜歡林琴南那篇文字。

評分

##四星是為瞭,給談藝錄和管錐編留餘地。

評分

##不見得有多深的道理,但學識深厚令人驚嘆,加上絮絮叨叨的閑談筆調簡直太妙啦!

評分

##不見得有多深的道理,但學識深厚令人驚嘆,加上絮絮叨叨的閑談筆調簡直太妙啦!

評分

##2017年已讀039:錢老《管錐編》等皇皇巨著令人望而生畏,但此書卻平易近人得多,可作為窺其堂奧的入門。雖薄薄一冊,但包孕豐富,讀起來也並不輕鬆。先生真可謂學貫中西,談文論藝往往融會古今,有人詬病先生多引述而少觀點,我卻不以為然,旁徵博引即為考證為論據為品第,縱橫捭闔、興會標舉之處,眼光與臧否皆蘊涵在其中瞭。最喜《中國詩與中國畫》《讀<拉奧孔>》《詩可以怨》三篇。

評分

##主要是一些比較文學論文。跨學科(文學與美術,《中國詩與中國畫》,《讀〈拉奧孔〉》),平行研究(《讀〈拉奧孔〉》《通感》《詩可以怨》《一節曆史掌故、一個宗教寓言、一篇小說》都旁徵博引瞭中外詩歌、故事、小說及文學批評),媒介學(《林紓的翻譯》《漢譯第一首英語詩……》)。令人佩服慚愧。

評分

##正好前兩天讀本雅明《譯者的任務》,可與林紓的翻譯一篇相生發。讀瞭那篇朗費羅,愈發對翻譯不解起來。本雅明寫到最後極度的理想主義,他所謂的理想譯本讀起來牛逼得一塌糊塗可操作性我不敢恭維。“愈好的文本可譯性愈強。”靠譜嗎? 有待商榷。“一個圓的切綫隻在一點上同圓輕輕接觸,由此便按照其既定方嚮嚮前無限 延伸。同樣,譯作隻是在意味這個無限小的點上輕輕地觸及原作,隨即便在語言之流的自由王國中,按照忠實性的法則開始自己的行程。”很棒的想法 天下之大,能做到的有幾人?然後我也能很鄙俗的說一句我看曆史就是喜歡看段子嗎(

評分

##四星是為瞭,給談藝錄和管錐編留餘地。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有