海琳日記1942-1944

海琳日記1942-1944 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[法] 貝爾 著,孔潛 譯
圖書標籤:
  • 二戰
  • 猶太人
  • 日記
  • 曆史
  • 傳記
  • 荷蘭
  • 安妮·弗蘭剋
  • 戰爭
  • 個人經曆
  • 迴憶錄
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 作傢齣版社
ISBN:9787506348362
版次:1
商品編碼:10176461
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2009-08-01
用紙:膠版紙
頁數:225
字數:140000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  1942年,總有一些午後,在這些街上,戰爭和淪陷似乎很遙遠,近乎虛幻。但這個名叫海琳·貝爾的女孩,深知自己陷於罪惡和野蠻的深處,卻無法告訴那些殷勤而漠然的路人。於是,她寫瞭一部日記。她是否預感到,在遙遠的將來,會有人來閱讀它?抑或害怕,怕自己的聲音同無數遭屠殺的人一樣,隨風而逝,不著痕跡?在翻開書頁之前,我們要屏息斂聲,聆聽海琳·貝爾,同她並嫡嚮前。這個聲音、這個人,將陪伴我們直到永遠。  
  ——帕特裏剋·莫迪亞諾  
  假如有一天我被捕瞭,安德烈會將這些紙頁收好,想到這個我便很欣慰。它們是我生命的一部分,是我最最寶貴的東西,因為現在我已不再珍視任何物質的東西,應當捍衛的是它們的靈魂和記憶。  
  ——《海琳日記》,1943年10月27日

內容簡介

  海琳·貝爾,英語文學碩士,動筆寫這本日記的時候,年僅二十一歲。1942年,維希政府齣颱反猶法令,她的生活變得動蕩不安。就在集中營解放的前幾天,她在貝爾根一貝爾森集中營溘然長逝。此後的半個世紀,手稿一直是其傢人痛楚的珍寶。經法國大屠殺紀念館研究者的努力,《海琳日記》的原稿終於在數月之內破繭成蝶。

作者簡介

  海琳·貝爾,英語文學碩士,動筆寫這本日記的時候,年僅二十一歲。1942年,維希政府齣颱反猶法令,她的生活變得動蕩不安。就在集中營解放的前幾天,她在貝爾根一貝爾森集中營溘然長逝。此後的半個世紀,手稿一直是其傢人痛楚的珍寶。經法國大屠殺紀念館研究者的努力,《海琳日記》的原稿終於存數月之內破繭成蝶。

內頁插圖

精彩書評

  假如有一天我被捕瞭,安德烈會將這些紙頁收好,想到這個我便很欣慰。它們是我生命的一部分,是我最最寶貴的東西,因為現在我已不再珍視任何物質的東西,應當捍衛的是它們的靈魂和記憶。
  ——《海琳日記》,1943年10月27日
  1942年,總有一些午後,在這些街上,戰爭和淪陷似乎很遙遠,近乎虛幻。但這個名叫海琳·貝爾的女孩,深知自己陷於罪惡和野蠻的深處,卻無法告訴那些殷勤而漠然的路人。於是,她寫瞭一部日記。她是否預感到,在遙遠的將來,會有人來閱讀它?抑或害怕,怕自己的聲音同無數遭屠殺的人一樣,隨風而逝,不著痕跡?在翻開書頁之前,我們要屏息斂聲,聆聽海琳·貝爾,同她並肩嚮前。這個聲音、這個人,將陪伴我們直到永遠。
  ——帕特裏剋·莫迪亞諾

目錄

法文版序
日記◎
1942年
1943年
1944年
中文版後記◎殉難的生命
附錄一◎海琳·貝爾的傢庭
附錄二◎海琳·貝爾閱讀書目
附錄三◎海琳·貝爾在被捕當天緻姐姐德尼絲函
譯後記

精彩書摘

  1942年
  4月7日星期二午後四點
  我迴來瞭……從保爾?瓦雷裏的門房那裏迴來。終於,還是打定主意去取我的書瞭。午後陽光燦爛,不像有驟雨突襲的威脅。我坐92路一直到瞭星形廣場。沿維剋多一雨果大街前行時,我開始擔心。在維爾硃斯特街。的拐角,心裏一陣發慌。不過,我立刻鼓起瞭勇氣:“必須為自己的行為負責。Theres no one to blame but you。。”於是又滿懷信心瞭。我思忖自己怎麼就害怕瞭呢?上星期,直到現在,我都覺得這一切挺自然。是媽媽的話讓我感到瞭惶恐,她很驚訝,我居然如此膽大包天。不然,我會覺得事情就這麼簡單。我一直半夢半醒。終於按下四十號房子的門鈴。一隻獵狐犬吠叫著朝我撲上來,門房太太喚住瞭它,帶著懷疑的神色問我:“什麼事?”我以最自然的語調答道:“請問瓦雷裏先生是不是留瞭包裹給我?”(無論如何,隱隱約約,我還是為自己的鎮定自若而詫異,不過非常隱約。)門房太太轉身進屋,問道:“姓名?”“貝爾小姐。”她朝桌子走去。我早就知道東西在那兒。她翻瞭翻,遞給我包裹,用白紙包著。我說:“謝謝!”她非常客氣地迴答:“願意為您效勞!”我往迴走。隻看到包裹上寫著我的名字,黑墨水的字跡格外分明。到瞭門的另一邊,我迫不及待地拆開來看。襯頁上以同樣的字跡寫著“贈海琳?貝爾小姐”,下麵是:“醒來時分,如此靜謐柔和的光,這般活潑生氣的藍。保爾?瓦雷裏。”
  喜悅一下將我淹沒,喜悅更堅定瞭我的信心,而信心同這歡快的陽光和雲上洗過一般湛藍的天相得益彰。我步行迴傢,懷著勝利的心情樂滋滋地想,爸媽會怎麼說呢,異想天開竟然成真瞭。
  我在等戴小姐,她可能來喝下午茶。天迅速暗下來,雨打著窗格,似乎很猛烈,剛纔還電閃雷鳴。明天,我們打算去奧貝爾熱維爾野餐,同去的有弗朗索瓦?喬布和妮可?喬布、弗朗索瓦茲?皮諾和讓?皮諾,還有雅剋?科萊。從特洛卡代羅廣場的颱階下來,我邊走邊興奮地想明天的事。不管怎樣,天總會放晴的。現在,我的歡樂也濛上瞭陰影。不過太陽會齣來的,雨就快過去瞭。天為何這樣陰晴不定?像個又哭又笑的孩子。
  昨晚臨睡前,我看完瞭《雨季來臨》。的第二部分。真是太棒瞭。越讀越覺得魅力無窮。前天,讀到費恩同母親和兩個老小姐的故事。昨晚,讀到水災、本納吉的房子和斯密利一傢。我感到自己就生活在這些人物中間。蘭森姆現在已經是老相識瞭,他很討人喜歡。
  整晚都為明天而激動。這可不是興奮過度,而是一種隱蔽的快樂,有時我們忘記瞭,可它靜悄悄地又迴來瞭。我們做瞭些準備,像是要齣發去旅行。八點三十三分的火車。六點三刻就得起床。
  4月8日星期三
  從奧貝爾熱維爾迴來。飽嘗瞭新鮮的空氣、燦爛的陽光、風雨、疲憊和快樂,我有些發暈。隻記得晚餐前,在媽媽的房裏我有些傷感,並沒有正當或明顯的理由,而是因為美好的一天結束瞭,突然同歡快的氣氛告彆瞭。我從來都無法習慣於美好事物的終結。我沒有料到自己會感傷。我以為自己已然忘卻瞭這些幼稚之舉。然而不經意間,它又迴來瞭,而我也並不試圖抵抗。迴來之後,看到奧迪勒和熱拉爾都寄瞭明信片給我。熱拉爾的信尖酸刻薄,嘲笑我和我寄去的卡片。我已經不記得是什麼事瞭,但我想他會理解的。我要以同樣的語氣迴復他。
  眼皮不由自主地打架。白天的碎片在昏沉沉的腦海中閃過,我又看見從火車站齣發,大雨瓢潑,天灰濛濛的;坐火車旅行,一路開著輕鬆的玩笑,感覺今天一切都會好起來;踏著濕漉漉的草,冒著雨,第一次在花園裏散步;突然,藍天從小小的田野那邊露齣來;午餐前的deck tennis、廚房的桌子和活躍而歡快的午餐;每個人都幫忙洗碗,弗朗索瓦茲?皮諾有條不紊地擦拭碗碟,喬布銜著煙鬥,將碟子一個個整齊地放好。讓?皮諾放叉子,或者同時放碟子,每次有人抓住他,他就笑,一麵不在意地張開雙臂;沐浴著陽光,散步在高地上,細密短促的陣雨,同讓?皮諾的交談;迴到村莊,又見到雅剋?科萊;一直散步到內澤爾,天空如洗,視野愈來愈開闊、亮堂;高高興興喝瞭下午茶,有無糖巧剋力、麵包和果醬;感覺大傢都很開心;同德尼絲和兩個妮可在一張長凳上,好讓喬布和我們坐到一起,我的臉頰發燙;讓?皮諾英俊的麵龐正對著我,雙目炯炯,身材健美;在地鐵裏道彆,臉上的微笑由衷地訴說著一整天的快樂。這一切讓我感覺是那麼的近又那樣的遠。我知道一切已然結束,我在這兒,在我的房間裏,但同時又聽見他們的歡聲笑語,看見他們的臉龐和側影,就像有幽靈在縈繞。因為白天不完全是當下,也還不能算是過去。周圍寂靜無聲,卻充斥著喧鬧的迴憶和影像。
  4月9日星期四上午
  早晨七點,我醒來。所有的事在腦海裏攪成一片。昨日的快樂,昨晚的失落,今天unpreparedness的狀態,原因是前天的計劃隻安排到昨天;對熱拉爾的怒氣,倘若我理智地想一想,就應該消瞭,因為說到底,他有理由嘲笑我;火車上,讓?皮諾嚴肅而不失熱情的麵龐;想到奧迪勒走瞭,不再迴來瞭,就在我們萌發的友情開始深入的時候,走瞭。沒瞭她,我現在該怎麼辦呢?
  4月11日星期六
  今晚,我真想擺脫一切。我受夠瞭不正常的狀態,受夠瞭無法像去年那樣感覺如空氣般無拘無束;我受夠瞭這個想法,總覺得自己沒有權利和從前一樣。我似乎同某種看不見的事物捆綁在一起,不能隨心所欲地抽身,我終於開始恨這個東西,想要改變它。更糟的是,麵對自己時,我覺得自由自在,一點都沒有變;
  可一旦麵對他人,比如父母、妮可或熱拉爾本人,我就不得不扮演角色。因為無論我說什麼,他們都相信我的生活已經改變瞭。隨著時光流逝,兩個世界的鴻溝越來越深。一個我,竭力變迴從前的樣子,或是本來應該成為的樣子,如果沒有發生任何事的話;另一個我,是大傢認為有必要脫胎換骨生成的新我。或許,最近這個月不過是我想象的産物。不,我要想這些。
  隨著時光流逝,情況也在改變。是什麼讓我覺得不自在,需要低著頭避開呢?
  就因為這些,晚上當我迴來看見熱拉爾的明信片,說他鞦季之前都不能來看我瞭,我哭瞭,幾個月來第一次流淚。不是因為傷感,而是因為我實在受夠瞭沉悶的不自在。受夠瞭虛假的情境,受夠瞭在他麵前,在父母、德尼絲、妮可和伊馮娜麵前假扮另一個人。我盼望著至少他的來訪或許能讓一切都好起來。可是還有整整一個春季、整整一個夏天,都得像這樣活著……而我無法嚮任何人解釋。起初我昂著頭,意欲挑戰某種未知的事物,心想我要報仇;我並非有私下的算計,隻想讓自己快樂,因為事情就是這樣。可後來,我把消息埋在瞭當前生活的亂石堆下,“明天再作打算”,因為我明白,這可不是件好事。
  我非常清楚,我改變瞭所有的事,這從何而起呢?
  起初,分析總是將我引嚮同一個結論,而我在重新看過、瞭解更透徹之前,什麼都不能決定。
  這一點,大傢都同意,都承認。隻是,我覺得父母不能理解的是,這個結論對我而言是絕對的,完完全全的:我渾然不知將會發生什麼;我絲毫沒有尋找齣路的意願,我等待,如同等待比賽結果,而我並不會參加。
  或許,這是因為我無法接受不確定的局麵。我喜歡弄清自己的處境,也許是為瞭擺脫,為瞭能重新恢復正常。這同打破習以為常的生活所引起的煩惱很相像。德尼絲會說我“深居簡齣”。
  因此,自從我得齣這個結論,我就在等這場比賽,它已經完全變成無關緊要的外部事件。我唯獨等待的就是這個。
  隻是,不管怎樣,久而久之,讓人無法忍受的就是緊張情緒。這就是為何我一想到可能會繼續,便受不瞭。
  這也是為何我厭惡整件事,幾乎有意誇大。說到底,我不願改變;但是發生瞭這樣的事,改變在所難免。不過,改變必須迅速,必須充滿歡樂,就像假如一切順利,它應該如此。
  今晚,如果我願意,就可以撲到床上,哭泣,告訴媽媽我想牢牢抓住從前的我。媽媽定會安慰我,我會在鹹鹹的淚水中睡去,平靜,安詳。而隔壁房間裏的媽媽會多添一縷愁緒。
  我甚至不知道我可不可以這麼做。這是self-pity,我對自己嚴苛瞭,因為我覺得現在什麼都是多餘。我不這麼做隻是因為這個,並非齣於自尊,跟媽媽談自尊,那簡直是一樁罪過。也不是因為我想炫耀或顯露內心並未體驗到的情感,導緻無可避免的結果:情感變得cheap。我所要說的一切都是真摯且真實的。可我不想讓媽媽難過。今晚,爸爸已經收到瞭“掠奪”通知,媽媽默默背負著一切,掩飾著痛苦。
  It sufficeth that I have told thee我的紙筆。一切已經好多瞭。
  讓我們想想彆的事吧。夏日的奧貝爾熱維爾美得讓人難以置信。從旭日東升,滿是清新、希望與光亮,直到夕陽西斜,我闔上百葉窗,甜美靜謐的傍晚讓我沉醉,一整天都完美至極。
  早晨,到達之後,削完土豆,我便跑到花園裏去,知道歡樂就在那裏等著我。去年夏天的感覺再次浮現,清爽而新鮮,相逢如若故人。菜園子裏一片光亮,在晨曦中興高采烈、得意洋洋地攀爬,每時每刻都會因為一個新的發現而樂不可支,開瞭花的黃楊散發齣沁人心脾的香氣,蜜蜂嗡嗡叫著,一隻踉踉蹌蹌、醉醺醺的蝴蝶突然齣現瞭。這一切,我認齣來瞭,喜不自勝。我坐在長凳上,齣神,任憑這醉人的氛圍將我的心像蠟一般熔化。而每時每刻,我都有光彩奪目的新發現,鳥兒在尚未抽芽的樹椏問鳴唱,我從前沒有注意它們。突然,各種鳥鳴打破瞭寂靜,遠處有鴿子咕咕,還有其他鳥兒嘰嘰喳喳。我興緻勃勃地觀看草葉上的露珠,簡直是奇跡,稍稍偏轉腦袋,就見露珠從鑽石的光澤轉入祖母綠,繼而變成瞭金色。其中一顆甚至呈現紅寶石的色澤,就
  像一座座小小的燈塔。驀然抬頭,想看看亂糟糟的世界,卻發現眼前的景緻色彩極為和諧,湛藍的天空、青青的山丘、玫瑰、薄霧籠罩下綠色的田野、棕色或赭色寜靜的屋頂,還有灰褐色祥和的鍾樓。這一切都浸在柔和的陽光裏。唯獨腳下的青青的嫩草充當瞭生硬的注腳,仿佛在這片夢境般的景緻裏,唯有它是活物。我不禁思忖:“倘若這是一幅畫,人們會相信上麵虛幻的綠及所有色粉畫纔有的色調。”可它卻是真的。
  4月15日星期三
  我寫日記,是因為找不到傾訴的對象。剛剛收到一張明信片,滿紙絕望、苦澀和氣餒。讀信時的第一感受幾乎是勝利的喜悅,因為我看到他和我一樣。可接下來,卻是震驚,因為我發現若看不到他人痛苦,我便解不開心鎖。
  信上的一些字句讓我顫抖——我們已分道揚鑣……我們徑直走入死鬍同……因為我猛然感到這些話印證瞭我一直以來模糊隱晦的直覺。現在,我害怕瞭。

前言/序言

  一位年輕姑娘走在1942年的巴黎街頭。自那年春天開始,她便心中忐忑,有不祥的預感,因而從4月起寫下瞭這本日記。半個多世紀過去瞭,然而讀每一頁日記,她仿佛就在我們身旁。占領時期的巴黎,有時,她感到如此孤單,而我們卻陪伴她日復一日。在那個寂靜的巴黎,她的嗓音這般真切……
  第一日,1942年4月7日星期二,下午,她要去維爾硃斯特街四十號保爾·瓦雷裏的門房那裏取一本書。她大膽要求年邁的詩人在上麵題瞭字。按響門鈴,一隻獵狐犬吠叫著撲上來。“請問瓦雷裏先生是不是留瞭包裹給我?”瓦雷裏在襯頁上寫道“贈海琳·貝爾小姐”,下麵是“醒來時分,如此靜謐柔和的光,這般活潑生氣的藍”。
  從海琳·貝爾的日記看,4月和5月的巴黎,同瓦雷裏的詩句正相吻閤。海琳常去索邦大學,準備英語學位考試。她同一個“灰眼睛男孩”相依相伴。他們不久前在蘇弗洛街的文學院相識,在那裏聽巴赫的康塔塔、莫紮特的單簧管和管弦樂協奏麯……她和這個男孩及其他同學一起穿過拉丁區。

《海琳日記1942-1944》是一部跨越瞭三年艱難歲月的個人記錄,它以一位名叫海琳的女性視角,為我們展現瞭一個動蕩時代下的個體生命軌跡。本書並非宏大的曆史敘事,也非情節跌宕起伏的小說,它是一串串零碎的、真摯的、充滿生活氣息的片段,匯聚成瞭個人曆史的一角。 1942年初,當海琳開始她一年又一年的記錄時,世界正被一場前所未有的浩劫所籠罩。戰爭的陰影,無論是在遠方還是近處,都以各種方式滲透到人們的生活中。日記的開篇,或許充滿瞭對日常瑣事的細緻描繪:清晨的露珠,窗外飄過的風聲,餐桌上的食物,鄰裏間的問候,以及那些屬於少女或少婦特有的細膩情感——對未來的憧憬,對愛情的猜想,對友誼的珍視。然而,即便是最平凡的日子,在那個特殊的年代,也濛上瞭一層淡淡的憂慮。物價的上漲,供應的短缺,社會氛圍的緊張,都像微小的水滴,慢慢地侵蝕著生活的安寜。 隨著時間的推移,日記中的筆觸會不自覺地染上歲月的痕跡。1942年,或許海琳的生活還相對穩定,她會記錄下親友間的聚會,一次難得的齣行,或是對某本書籍、某部電影的感想。她可能會用生動的語言描繪她所見到的人,他們臉上的錶情,他們交談的內容,那些看似不經意的細節,卻勾勒齣那個時代的人物群像。她對周圍環境的感知,對季節變化的體悟,對自然景物的描繪,都蘊含著一種對生活本身的尊重和熱愛。即使在艱難的環境下,人性的光輝,比如互助、關懷,也可能在字裏行間得到不經意的體現。 到瞭1943年,戰爭的影響可能會更加深遠地觸及海琳的生活。她可能需要麵對更大的不確定性。那些曾經的日常,或許變得奢侈。食物的匱乏,交通的不便,信息的阻斷,都可能成為日記中頻繁齣現的詞語。傢庭成員的離彆,親人的擔憂,朋友的睏境,都可能在她的筆下化為沉甸甸的文字。她或許會記錄下人們為瞭生存而付齣的努力,那些為瞭填飽肚子而奔波的身影,那些為瞭傳遞消息而冒著風險的行動。在這樣的記錄中,我們會看到普通人在巨大曆史洪流中的掙紮與堅韌。海琳的內心世界,也必然會經曆更多的考驗。她對未來的希望,可能變得更加渺茫;她對戰爭的厭倦,可能更加深刻。她可能會寫下內心的不安、恐懼,但同時,也可能在對親人的思念,對美好事物的追尋中,找到慰藉和力量。 1944年,戰爭進入瞭最後的階段,局麵可能更加復雜和嚴峻。日記中記錄的內容,或許會更加聚焦於最迫切的生存問題。食物的來源,疾病的睏擾,安全感的缺失,都可能成為她關注的焦點。她可能會描述在睏難時期,人們是如何互相扶持,如何分享僅有的資源,如何在這個艱難的時代尋找一絲溫暖。她的觀察會更加敏銳,對人性的善惡,對命運的無常,都會有更深的體會。她可能會記錄下一些突發的事件,一些讓她震驚或感動的瞬間,這些瞬間,無論大小,都構成瞭她個人記憶中最深刻的烙印。 《海琳日記1944》不僅僅是對戰爭歲月的簡單記錄,它更是一份關於成長、關於失去、關於堅持的生命證詞。海琳的文字,或許沒有華麗的辭藻,但卻充滿瞭真誠的力量。她記錄的不僅僅是外部事件,更是她內心的變化,她的情感波動,她的思考與感悟。她可能會在日記中傾訴她的煩惱,分享她的快樂,錶達她的疑問,抒發她的情感。這些真實的記錄,讓我們得以窺探一個普通人的內心世界,瞭解他們在曆史浪潮中的真實感受。 通過這份日記,我們可以看到海琳作為一個個體,如何在時代的洪流中努力地生活,如何在艱難的環境下保持內心的希望和尊嚴。她的筆觸,或許會從最初的青澀走嚮成熟,從對外界的懵懂走嚮對生活的深刻理解。她對世界的看法,對人與人之間關係的理解,也可能在歲月的磨礪中發生變化。 這本書提供瞭一個獨特的視角,讓我們超越宏大的曆史敘事,去關注那些被淹沒在曆史塵埃中的個體命運。海琳的日記,如同一個私人博物館,收藏著一個時代的記憶,也珍藏著一顆跳動的心靈。它讓我們思考,在極端睏難的環境下,人類的韌性有多麼強大,個人的選擇和堅持有多麼重要。 《海琳日記1942-1944》是一份珍貴的曆史文本,它以其樸素而真摯的筆觸,為我們描繪瞭一個時代的縮影,也為我們展現瞭一個女性在曆史變遷中的成長與蛻變。它不僅僅是一本曆史書籍,更是一本關於人性的百科全書,一本關於生命力量的贊歌。它邀請讀者一同走進海琳的世界,感受那個時代的呼吸,體味那段歲月的溫度,理解那些平凡而偉大的生命故事。

用戶評價

評分

這本書的文字密度非常高,每一次翻頁都像是在進行一次精神上的探險。它的節奏感有點像老電影的剪輯,快速切換的場景和內心獨白交織在一起,需要讀者集中注意力去捕捉那些隱藏在錶麵之下的關聯。我感覺作者仿佛是一個極其耐心的考古學傢,小心翼翼地挖掘著被時間塵封的細節,然後用一種冷靜而又充滿人文關懷的筆觸將其重現。最讓我印象深刻的是作者對於“沉默”的運用,很多重要的信息和情感爆發點,恰恰是通過長時間的沉默和未言明的留白來傳達的,這種“不言而喻”的力量,比任何激烈的對白都要震撼人心。它迫使讀者主動參與到文本的建構中去,去填補那些空白,去感受字裏行間未被說齣口的重量。這是一部需要被慢慢品味、反復咀嚼的作品,每一次重讀,都會有新的感悟浮現。

評分

坦白說,這本書的閱讀體驗是需要投入大量精力的,它絕不是那種可以輕鬆消遣的讀物。它的結構非常精巧,似乎每一個章節的安排都有著精密的邏輯綫索在背後支撐,即使是看似閑筆的地方,迴味起來也會發現它其實是為後續的高潮做瞭鋪墊。我發現自己常常需要反復閱讀某些段落,不是因為不理解,而是因為想要更深層次地體會作者在文字間流露齣的那種曆史厚重感。那種感覺就像是在凝視一塊被打磨得光滑但依然能看到裂痕的古玉,美感與創傷並存。作者的遣詞造字非常考究,很多簡單的詞語組閤在一起,卻能産生齣乎意料的化學反應,讓人拍案叫絕。它成功地避開瞭曆史題材常見的窠臼,沒有落入刻闆的說教或平鋪直敘的流水賬,反而用一種近乎哲學的沉思,去探討個體在巨大曆史慣性麵前的能動性與局限性。

評分

這本書帶給我的最大震撼在於其對“記憶”的探討。它不是簡單地記錄“發生瞭什麼”,而是深入挖掘“人們如何記住、如何遺忘、以及如何構建屬於自己的真實”。作者似乎在不斷地拷問:在極端壓力下,我們所依賴的信念體係是如何被重塑的?我注意到,書中對特定場景的環境描寫極其到位,那種光綫、聲音和氣味的組閤,構建瞭一種幾乎是觸手可及的氛圍。這種感官上的沉浸,極大地增強瞭故事的說服力。我特彆欣賞作者處理不同人物命運時的平等態度,沒有絕對的英雄或惡人,每個人都在時代的泥沼中竭力求生,他們的選擇復雜且充滿灰色地帶。這種復雜性讓人在閱讀後久久不能釋懷,因為它映射齣瞭人性中最真實、最矛盾的部分,提醒著我們,曆史從來不是非黑即白的。

評分

初讀此書,最先吸引我的是其獨特的語言風格,它帶著一種近乎詩意的疏離感,但同時又蘊含著深沉的悲憫。閱讀的過程更像是在解構一幅幅復雜的曆史畫捲,每一個筆觸都經過瞭深思熟慮,絕不濫用任何一個形容詞。作者的敘事視角切換得非常巧妙,時而宏大敘事,將時代洪流置於眼前,時而又聚焦於某個微小個體的內心掙紮,這種張弛有度的處理,使得全書的張力保持在一個非常高的水平綫上。我特彆喜歡作者在處理人物內心矛盾時的那種剋製,沒有過分的煽情,一切情緒都內化於行動和沉默之中,反而更具穿透力。讀到一些關鍵轉摺點時,我能清晰地感覺到作者在試圖搭建一座橋梁,連接著那個遙遠的過去與我們當下對人性的理解。這本書的思考深度遠超齣瞭我原先的預期,它迫使我去重新審視一些我過去習以為常的概念,比如“勇氣”、“犧牲”乃至“正常”。

評分

這本書簡直是打開瞭一扇通往另一個世界的窗戶,盡管我還沒讀完,但那種強烈的曆史現場感已經把我牢牢抓住瞭。作者的文字非常有力量,它不是那種冰冷的曆史敘述,而是充滿瞭鮮活的生命力和細微的情感波動。我特彆欣賞作者對於日常細節的捕捉,那些瑣碎的生活片段,比如清晨的粥的味道,或是街角那棵樹的顔色,都在不經意間勾勒齣瞭那個特殊年代人們的生存狀態。這種細膩的描摹,讓抽象的“曆史”變得具體可感,仿佛那些日子就發生在我們身邊。每次讀完一章,我都會停下來,沉思很久,去想象那些人物在相似情境下的選擇與掙紮。它不僅僅是在記錄過去,更是在拷問我們對“現在”的理解。那種穿越時空的共鳴感非常強烈,讓人欲罷不能,恨不得一口氣讀完,又害怕讀完後這種沉浸式的體驗會戛然而止。這本書的敘事節奏把握得極其精準,時而緊湊得讓人喘不過氣,時而又舒緩得讓人能感受到時間的重量。

評分

十一期間活動價購買的。湊單纔購買的。

評分

不錯的,隻是有些書丟失瞭塑封包裝,確實是比較髒

評分

少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒

評分

海琳日記1942-1944 不錯名著

評分

¥7.70

評分

少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒

評分

¥7.70

評分

喜悅一下將我淹沒,喜悅更堅定瞭我的信心,而信心同這歡快的陽光和雲上洗過一般湛藍的天相得益彰。我步行迴傢,懷著勝利的心情樂滋滋地想,爸媽會怎麼說呢,異想天開竟然成真瞭。

評分

少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒少時誦詩書少時誦詩書是撒是撒是撒

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有