編輯推薦
《老人與海》齣版於1952年,並因此獲得諾貝爾文學奬。作品塑造瞭一個在失敗和挫摺麵前不低頭、不氣餒、堅忍奮鬥的老漁夫形象,錶達瞭“人可以被毀滅,但卻不能被打敗”的精神。
迄今為止,《老人與海》齣版已經50餘年瞭,但這部小說的魅力卻經久不衰,在世界各國仍舊有大量的讀者,它是20世紀美國文學的經典作品。同樣,《老人與海》在中國也有著巨大的影響,不同時期的不同讀者都以自己的方式閱讀與接受著海明威的《老人與海》。
內容簡介
《老人與海》通過老漁夫桑提亞哥與大魚博鬥中體現頑強戰鬥的硬漢子精神。作品所揭示的硬漢子精神就是敢於嚮命抗爭,嚮失敗和死亡進行挑戰的精神;他可能在與大自然,與社會黑暗,與自自身博鬥中一次失敗,但人的不甘失敗精神卻是永遠也打不挎的。《老人與海》後半部分為英文原版。
一九五四年,海明威因“精通於敘事藝術,突齣地錶現在其近著《老人與海》之中;同時也因為他對當代文體風格之影響”而獲諾貝爾文學奬。
作者簡介
歐內斯特·海明威(1899-1961),美國20世紀最著名的作傢之一,是美國“迷惘的一代”的代錶作傢,1954年因《老人與海》獲諾貝爾文學奬。海明威簡潔的文風,對20世紀美國文學産生瞭深遠的影響。
精彩書摘
他是個老人,獨自駕瞭條小船,在墨西哥灣流捕魚。齣海八十四天瞭,連一條魚都沒有到手。前四十天,還有個男孩跟著。可是一連四十天都沒捕到魚後,孩子的父母就說,這老頭真是晦氣,倒黴透頂。孩子聽從吩咐,上瞭另一條船,第一個星期就捕到瞭三條好魚。看著老人天天空舟而歸,孩子心裏很難受。他常下岸去幫老人的忙,把成捲的釣綫,或是手鈎、魚叉和纏在桅杆上的帆卸下船來。船帆用麵粉袋打過補丁,捲起來時,活像是常敗將軍的旗幟。
老人瘦骨嶙峋,頸背上刻著深深的皺紋,臉上留著良性皮膚腫瘤引起的褐色斑塊,那是陽光在熱帶洋麵上的反射造成的。褐斑布滿瞭他的雙頰,雙手因為常常拽住釣綫把大魚往上拉,鎸刻著很深的傷疤。不過,沒有一處傷疤是新的,每個傷疤都像無魚的沙漠裏風化瞭的沙土一樣古老。
除瞭一雙眼睛,他渾身上下都很蒼老。那雙眼睛樂觀而且永不言敗,色彩跟大海一樣。
“聖地亞哥,”他們從泊船的地方爬上岸時,孩子對他說,“我又可以跟你去瞭,我們已經掙瞭些錢。”
老人教會瞭孩子捕魚,孩子很愛他。
“不,”老人說,“你在一條幸運船上,你可要待下去呀。”
“可是你記得吧,有一迴你有八十七天都沒有捕到魚,可後來,一連三個星期,我們每天都捕到瞭大魚。”
“我記得,”老人說,“我知道你不是因為懷疑我不行纔離開的。”
“是我爸讓我走的。我還是個娃娃,總得聽他的。”
“這我知道,”老人說,“這很正常。”
“他不大有信心。”
“是呀,”老人說,“不過我們有,是吧?”
“是的,”孩子說,“我在露颱飯館請你喝杯啤酒,然後我們再把這些東西拿迴傢去,好嗎?”
“乾嗎不?”老人說,“兩個漁夫一起喝一杯。”
他們坐在露颱上。有很多漁夫取笑老人,老人卻並不生氣。那些年紀更長一些的漁夫瞧著他,心裏很難受,但他們沒有錶露齣來,隻是客氣地談論著水流、釣綫漂入水中的深度、一連的好天氣以及他們的見聞。那天收獲頗豐的漁夫已經迴來瞭,他們把槍魚剖開,橫著鋪在兩塊木闆上。闆的兩頭各有一人抬著,踉踉蹌蹌朝魚庫走去。漁夫在魚庫那兒等待冷凍車過來,把魚運往哈瓦那市場。那些捕到鯊魚的人已經把魚運到海灣另一頭的鯊魚加工廠裏瞭,在那裏他們把鯊魚吊在滑輪上,取下魚肝,割去魚鰭,剝掉魚皮,把魚肉切成一條條的準備醃起來。
一颳東風,一股魚腥味就會從鯊魚加工廠裏飄齣來,飄過海港吹到這裏。但今天風轉為往北吹,後來風又漸漸地停瞭,所以隻有一絲淡淡的腥味。露颱上灑滿陽光,很是愜意。
“聖地亞哥。”孩子喚道。
“嗯。”老人應道。他握著酒杯,迴想多年以前的往事。
“我齣去搞些沙丁魚來,讓你明天用,好不好?”
“不用瞭。玩你的棒球去吧。我還劃得動,還有羅赫略可以幫忙撒網。”
“我想去。既然不能跟你去捕魚,那總該幫點忙吧。”
“你給我買瞭啤酒,”老人說,“你已經是個男子漢瞭。?
“你第一次帶我上船那會兒,我幾歲呀?”
“五歲,而且你差點就沒命瞭。當時我把一條魚拖上瞭船,那魚活蹦亂跳的,險些把船撞得粉碎。你還記得嗎?”
“我記得那魚尾巴使勁地拍打,撞斷瞭劃手的坐闆,還有你用棍子打魚的聲音。我還記得你把我推到船頭,那兒堆著一捲捲濕淋淋的釣綫。我覺得整條船都在顫抖,我聽見你在用棍子打魚,就像砍樹一樣。我覺得渾身都是甜甜的血腥昧。”
“你是真的記得,還是聽我說的?”
“從我們第一次一塊兒捕魚那會兒起,我什麼都記得。”
老人用他那雙被陽光灼燒過的自信而慈愛的眼睛打量著他。
“你要是我的孩子,我就會帶你齣去冒冒險,”他說,“可是你是你爸媽的孩子,而且又在一條幸運船上。”
“我可以去弄些沙丁魚來嗎?我還知道上哪兒搞得到四個魚餌。”
“我今天還剩下一些魚餌呢,我把它們醃在盒子裏瞭。”
“我給你搞四個新鮮的來吧。”
“一個就好。”老人說。他從未失去希望和信心。而現在就好像微風拂過,他的希望和信心都被鼓舞起來瞭。
“兩個吧。”孩子說。
“那就兩個吧,”老人同意瞭,“不是偷來的吧?”
“我倒是想去偷的,”孩子說,“不過,這幾個是我買來的。”
“謝謝你。”老人說。他太單純瞭,不會去想自己是什麼時候變得謙恭起來瞭。但他知道他已經變得謙恭瞭,還知道這並不丟臉,也沒有讓他喪失真正的自尊。
“看這水流,明天會是個好天。”他說。
“你要上哪兒?”孩子問。
“很遠的地方,等到風嚮轉瞭再迴來。我想不等天亮就齣海。”
“我要設法讓船主在很遠的地方作業,”孩子說,“那樣,要是你捕到一個很大的傢夥,我們可以來幫忙。”
“他可不喜歡在太遠的地方捕魚。”
“這倒是,”孩子說,“但是我會看到一些他看不見的東西,譬如一隻鳥在捕魚,引誘他去遠海跟蹤蜞鰍。”
“他的眼睛有那麼糟糕嗎?”
“差不多全瞎瞭。”
“這倒怪瞭,”老人說,“他又沒有捕過海龜,那纔是最傷眼睛的。”
“但你在莫斯基托海岸捕瞭好多年海龜,眼睛還照樣很好呢。”
“我是個怪老頭。”
“你現在還有沒有力氣對付一條很大的魚?”
“我想還有。何況我還知道很多訣竅。”
“我們把這些東西搬迴傢去吧,”孩子說,“這樣我就可以去拿漁網捕沙丁魚瞭。”
他們從船上拿瞭一應器具。老人肩上扛著桅杆,孩子拿著木盒,木盒裏麵裝有一捲捲編織緊密的褐色釣綫,還有手鈎和帶柄的魚叉。船尾放著盛魚餌的盒子,旁邊有一根術棍,是用來製服弄到船邊的大魚的。老人的這些傢什沒有人會偷。但是船帆和沉重的釣綫還是拿迴傢好,因為露水對這些東西有損害。盡管老人肯定當地人不會來偷,但他想,把手鈎和魚叉留在船上會是不必要的誘惑。
兩人一起順著路走到瞭老人的棚屋前,從開著的門進去。老人把裹著帆的桅杆靠在牆上,孩子在旁邊放下木盒和其他漁具。桅杆幾乎跟這個單間的棚屋一樣長。棚屋是用王棕——當地人稱做棕櫚——的堅韌苞殼蓋成的。屋裏有一張床、一張桌子、一把椅子以及一方燒炭起火做飯的泥地。棕色的牆是用棕櫚結實的縴維質葉子砌成的,那葉子被壓得扁扁的,疊在一起。牆上有一幅彩色畫,是《耶穌聖心圖》,另一幅畫是《科伯聖母圖》,都是他妻子的遺物。本來,牆上還掛著一幅妻子的著色照,但因為他一瞧見便想起自己形單影隻,就把它拿瞭下來,放在角落的一個架子上,一件乾淨襯衫底下。
“你吃什麼呀?”孩子問。
“一鍋黃米飯和魚。你想要吃一點嗎?”
“不,我迴傢吃飯。要我幫忙生火嗎?”
“不用瞭。我等會兒自己來生火。或者我也許就吃冷飯瞭。”
“我可以把漁網拿走嗎?”
“當然嘍。”
漁網已經沒有瞭,孩子還記得是什麼時候賣掉的。不過,他們每天都要把這場戲演一遍。孩子也知道,那鍋黃米飯其實是沒有的,魚也沒有。
“八十五是個幸運的數字,”老人說,“你想不想看到我帶迴來一條魚,去掉內髒淨重還超過一韆磅?”
“我去拿漁網捕沙丁魚,你就坐在門口曬太陽好嗎?”
“好。我有一張昨天的報紙,可以看看有關棒球賽的新聞。”
孩子不知道“昨天的報紙”是否也是編造齣來的。不過,老人從床底下取齣瞭報紙。
“?裏科在酒店裏給我的。”他解釋說。
“我捕到沙丁魚就迴來。把你的和我的放在一起,鎮上冰,明天早上分著用。等會兒我迴來,你跟我說說棒球賽的消息。”
“揚基隊是不會輸的。”
“不過我擔心剋利夫蘭印第安人隊會贏。”
“對揚基隊要有信心,孩子。想一想名將迪馬喬吧。”
“我怕底特律老虎隊和剋利夫蘭印第安人隊。”
“小心點,要不然,你連辛辛那提紅隊和芝加哥白襪隊都要害怕瞭。”
“你研究一下,等我迴來告訴找。”
“你認為我們是不是該去買張彩票,末尾兩位數是八十五?明天是第八十五天。”
“可以是可以,”孩子說,“不過你那八十七天的偉大紀錄怎麼辦?”
“不可能有第二次瞭。你認為能搞得到末尾兩位數是八十五的彩票嗎?”
“我可以預訂一張。”
“一張要兩塊五。我們嚮誰能藉到這筆錢呢?”
“這個簡單。兩塊五我總能藉到手。”
“我覺得也許我也能。不過我盡量不藉。一迴藉錢,二迴要飯。”
“穿暖和些,老爺子,”孩子說,“彆忘瞭現在是九月。”
“是大魚上鈎的月份,”老人說,“五月份人人都能捕到魚。”
前言/序言
譯林名著精選:老人與海(插圖本) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式