發表於2024-12-25
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
《世界名著典藏係列》叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭50年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。
世界名著典藏係列:包法利夫人(中英對照文全譯本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
世界名著典藏係列:包法利夫人(中英對照文全譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書這個係列不錯的,喜歡的
評分茶花女,我本來以為是中國作者寫的書,看完以後纔知道是英文版的,一本名著,很好,不錯。
評分還沒有用,不知道好用不。
評分很好 我非常喜歡 推薦購買 以後會再來
評分中英對照,學英語好書,大贊
評分書還沒有看,但是包裝不錯,京東物流也比較快,活動價還是很劃算的,200多買瞭二十幾本書。以後慢慢看。
評分還沒看,應該不會差吧,相信京東品質。隻想說京東客服效率低下,迴答問題速度慢,理解能力差,經常換人,問題解決不瞭。
評分開始發奮讀書瞭,書中隻有黃金屋
評分不錯,東京車天京東學東京東
世界名著典藏係列:包法利夫人(中英對照文全譯本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024