编辑推荐
三位译者合作翻译的作品有:鲁宾斯坦的自传上下册《我的青年时代》、《我的漫长岁月》,肖邦专辑《肖邦》(2008年波兰密茨凯维奇学院出版)、多媒体出版物《肖邦:青年时代》和《肖邦:旅居国外的年代》(由波方出版)以及《请用肖邦的钢琴演奏》。此外,梁镝翻译了纪录片《英国医生》;梁全炳和姚曼华合译了斯门江卡的《如何演奏肖邦--回答问题的尝试》上卷(钢琴独奏作品)和下卷(钢琴与乐队作品)等;撰写、翻译的音乐文章有《小杜鹃和我》、《第十四届国际肖邦钢琴比赛刻上了中国的印记》、《齐迈曼--当代波兰大钢琴家》、《非凡的帕德雷夫斯基》、《波兰现代音乐之父--希曼诺夫斯基》、《作为钢琴家的肖邦》、《感受肖邦》等。
内容简介
这是有关我生平的第二本书,《我的漫长岁月》的撰写是一段奇异的经历。它并非我亲手写就,而是不得已进行了口述。如果没有下述两人无法估价的帮助,《我的漫长岁月》就不可能完成。托尼·马迪根耐心地记录了我口述的本书开头的大部分;尔后,直到本书的终结,则是安娜贝拉·怀特斯通,她不仅记录下,而且用她流畅的英语给了我极大的帮助,这在两年的时间中,给我增添了勇气,以继续这一艰巨的劳动。这项工作对我的记忆力也是最大的考验,它的完成没有借用任何书面材料或外界的帮助,依靠的全是自己的记忆力。在此,我谨向我的这部长篇自传的两位合作者表示深深的谢意。不管本书在文学上的价值如何,但完成它使我的生活翻开了愉快而更有生气的一页,使我在92岁的耄耋之年,比已往更加热爱生活。
作者简介
梁镝,1992年毕业于上海海运学院国际航运管理系,曾任职于中国对外贸易运输总公司、空中客车中国公司等,从事管理工作兼翻译;参与了北京奥运会和广州亚运会的电视转播工作。
梁全炳,资深翻译家,先后毕业于南京大学俄语专业和华沙大学波语系。曾供职于外交部、社科院世界历史研究所、文化部外联局,并担任驻波兰使馆文化参赞,获得过“波兰文化功勋章”、波兰“光荣归于艺术家功勋章”。
姚曼华,毕业于外交学院,长期任职于外交部,其间长驻我国驻波兰大使馆文化处。发表过散文多篇。在波中建交60周年之际,曾获波兰大使颁发的纪念奖章。
目录
前言
写在《我的漫长岁月》中文本付梓之际
《我的青年时代》中文版序
一、福地拉丁美洲和第一次世界大战结束 (1~9小节)
二、第二次征服美国的尝试和墨西哥奇遇 (10~15小节)
三、战后的欧洲和快活的20年代 (16~78小节)
四、婚姻与家庭 (79~89小节)
五、东方大巡演 (90~91小节)
六、1937年:我最长的旅行和胜利重返美国 (92~100小节)
七、第二次世界大战,逃往好莱坞和我的美国公民身份 (101~115小节)
八、重新安家在巴黎,更多的巡演和录音(116~129小节)
结束语
人名索引
译后记
精彩书摘
拳打在列车员的肚子上,把他推开,就和阿维拉开始搬走食品柜中的存货。大多数人都帮了忙--没人敢违抗阿维拉的命令,之后我们就带着战利品凯旋了。萨尔瓦多先生有他的罐头就满意了,我们则吃了24小时内的第一餐,然后就美美地上床了。次日,我们抵达了圣保罗。
这座今天有数百万人的超级都市,当时看上去不过是个小省城而已。主要街道上开着银行和商店,让我想起了罗兹。不过,那里有个住宅区,全是阔绰的意大利移民所建的大型别墅。那时已经涌动着发展的潜力,最终把它变成了世界上最大、最富裕的城市之一。瓦尔特·莫奇(WalterMocchi)先生是达·罗萨的合伙人,也是里约热内卢市立剧院和圣保罗歌剧院的经理,他派了代表来车站接我们。来人把我们领到一家外观很普通的三层楼旅馆,房间简朴整洁,而最重要的是有浴室,我们狂喜地进去洗澡,弄得水花四溅。旅馆的饮食也不错,我们高兴地吃了些既卫生又美昧的巴西特色菜。我记得有种“鸡汤粥”,逗留巴西期间,我们每天都喝它。
阿维拉兴奋地宣布:“酒店里有赌场!”我们片刻也没耽误。几分钟后,我们已经坐在轮盘赌的桌边了。我身边坐着一位一身黑衣的女士,竟然是安娜·巴甫洛娃。她同自己的舞蹈团一起在做巡回演出,还要在圣保罗逗留三天。短暂地赌了一场之后(我赢了少许,阿维拉输了,还问我借了钱),我们请巴甫洛娃一起到隔壁的酒吧垫垫肚子。我向这位大艺术家谈起佳捷列夫所有的困难,以及他为维持芭蕾舞团运转所做的超人努力,还有尼任斯基的伤心故事,她大声啜泣起来,几乎歇斯底里发作。“是啊!这都怪我,”她嚷道,“我本该和他呆在一起的。我是个可怕的利己主义者,我什么都想要!”我对她的狂妄自大既十分担心又非常讨厌,于是尽力劝慰了她。
“佳吉列夫是个巫师。他总会有办法的。他一向如此。”
……
前言/序言
我的漫长岁月 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
评分
☆☆☆☆☆
他走路时,无论独行或是同他人在房里或花园里散步,都略略躬身,双手交叉在背后。他时常不知不觉地耸耸略微高出的右肩,同时嘴巴从左向右一努,旁观的人如果不知道这几种动作只是一种病态习惯的反应,还会当作痉挛性动作哩。实际上这是深邃的沉思和思想激动的标志。在这样的散步以后他总是起草或是向我口授一些最重要的文件。他经受得住极度的疲劳,不仅在军中马背上和徒步行军中,而且在任何时候,他往往一次走五六小时还若无其事。他有个习惯:同熟人行走时总是手挽手,把身子靠向同伴。波拿巴常对我说:“布里昂,你看我饮食多有节制,人多么瘦,可是我老在想,到四十岁上我会变得很能吃,大大发胖。我看得出我的体格要变化。我做大量体操,但是那顶什么用—这是个预感,一定会实现的。”这念头使他非常苦恼,我的看法可不一样,因此我总是向他说明这种担心没有根据,但他不相信;在我同他共事的整个期间,这种忧虑片刻不曾离开过他,那真是太没有道理了。
评分
☆☆☆☆☆
喜欢古典音乐,鲁宾斯坦的唱片也不少,他的经历对于了解他的音乐很有帮助。
评分
☆☆☆☆☆
“佳吉列夫是个巫师。他总会有办法的。他一向如此。”
评分
☆☆☆☆☆
……
评分
☆☆☆☆☆
书不错,买来送人的,很是喜欢
评分
☆☆☆☆☆
东西不错,愉快的购物!!!!有保障
评分
☆☆☆☆☆
三位译者合作翻译的作品有鲁宾斯坦的自传上下册我的青年时代、我的漫长岁月,肖邦专辑肖邦(2008年波兰密茨凯维奇学院)、多媒体物肖邦青年时代和肖邦旅居国外的年代(由波方)以及请用肖邦的钢琴演奏。此外,梁镝翻译了纪录片英国医生梁全炳和姚曼华合译了斯门江卡的如何演奏肖邦--回答问题的尝试上卷(钢琴独奏作品)和下卷(钢琴与乐队作品)等撰写、翻译的音乐文章有小杜鹃和我、第十四届国际肖邦钢琴比赛刻上了中国的印记、齐迈曼--当代波兰大钢琴家、非凡的帕德雷夫斯基、波兰现代音乐之父--希曼诺夫斯基、作为钢琴家的肖邦、感受肖邦等。
评分
☆☆☆☆☆
在媒体记者的见证下,蹇宏开始了升级。蹇宏的身份现在已从平安保险深圳分公司的资深营销员、中国平安保险公司两界高峰会会长变成泰康保险公司总监。
评分
☆☆☆☆☆
非常满意,五星