不够知己(英汉对照) [Imperfect Understanding]

不够知己(英汉对照) [Imperfect Understanding] 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
温源宁 著,江枫 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-04

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513516891
版次:1
商品编码:10971127
品牌:外研社
包装:平装
丛书名: 博雅双语名家名作
外文名称:Imperfect Understanding
开本:16开
出版时间:2012-03-01
用纸:胶版纸
页数:254
正文语种:中文,英文


相关图书





图书描述

内容简介

  《不够知己(英汉对照)》收录原载于《中国评论周报》专栏的人物英文小传及翻译家江枫的优美译文,英汉对照,以素描的方式、“春秋”的笔法写下对吴宓、胡适、徐志摩、周作人、辜鸿铭、冯友兰、丁文江、吴经熊、冯玉祥等名人的印象记,褒贬辛辣别致,格调活泼,修辞风趣。

作者简介

  温源宁(1899-1984),广东陆丰人。学者,英国剑桥大学法学硕士。历任北京大学西方语言文学系教授兼英文组主任、清华大学西洋文学系教授。曾与林语堂、全增嘏、姚克等合编英文文史月刊《天下》。  代表作有英文人物随笔集《不够知己》,以素描方式、春秋笔法写下对吴宓、胡适、徐志摩、周作人、辜鸿铭、丁文江、吴经熊、冯玉祥等名人的印象记。忆人念事,臧否人物,辛辣别致,“轻快,干脆,尖刻,漂亮中带些顽皮”(钱锺书语)。文章风格出于英国散文大家的传统,“语求雅驯,避流俗,有古典味;意不贫乏而言简,有言外意、味外味”(张中行语)。

  江枫(1929-),原名吴云森,祖籍徽州,生于上海。翻译家,诗人。曾就读于西南联大附中、清华大学外文系和北京大学中文系。1995年,获彩虹翻译终身成就奖。2011年,获中国翻译文化终身成就奖。

内页插图

目录

新版前言
初版译序
小启
吴宓先生,学者和君子
马君武
赵元任
不由自主的皇帝
吴经熊
高君珊女士
胡适博士,一位哲人
冯玉祥
徐志摩,一个孩子
薛氏兄弟
周作人:铁的优雅
林可胜博士,一位科学家
梁遇春,中国的伊利亚
陈嘉庚,有理想的商人
周诒春博士
顾孟余
叶公超
林文庆医生
林文庆医生之二
黄庐隐女士
王文显先生
朱兆莘先生
顾维钧博士
梁龙先生
伍连德博士
刘复博士
王德林,【武牛】
丁文江博士
已故的辜鸿铭先生
吴赉熙先生
吴稚晖先生
顾静徽女士
杨丙辰先生
冯友兰博士
刘铁云
章太炎
周廷旭先生
陈通伯
孙大雨
梁宗岱
舒舍予
沈有乾先生
盛成先生
刘海粟和黎锦晖
李石岑先生
程锡庚先生
注释
附录

精彩书摘

  溥仪得以保有他的皇宫,并且获得每年400万两白银的一笔数额巨大的年金。不错,他失去了他的帝国和帝国可能带来的一切,但是,实际上在皇宫之内,他仍可过得同样舒适,享有同样多的尊敬,无异以往。之后,在诸如新年、诞辰之类重大节庆日,他有些往日的臣下还会前来向他叩头,一如既往。  然而,这样一种引退,为时不久。如果他曾经不喜欢第一次登基大典,至少,他应该会喜欢1917年的第二次,在忠于他的旧臣、那位臭名昭著的张勋将军政变成功之后,他又一次被拥上金龙宝座。这时的溥仪11岁,看到那么许多人异平常情地关心他、向他表示敬意,一定十分开心。但是他祖先的罪孽对他来说是过分深重了一点,大约过了一个星期5,段祺瑞将军的军队就包围了北京,溥仪不得不又一次退位而回到宫墙之内。  由于这一次的经历和其他一些原因,1924年,冯玉祥将军掌握大权,他被赶出了皇宫,而不得不到天津日租界去寻求庇护。正是这一时期,溥仪过上了一小段常人生活。他这时也已结婚,娶了两个妻子。他在庄土敦博士教诲下学习英文,老师给他取了个洋名亨利。无疑,是由于这位英国洋人的关系,英美报刊上偶尔会有一些有利于他的新闻评议。他还学着打网球、高尔夫球之类适合男人的远动。也是这一时期,他第二个妻子谋求离异,溥仪不得不付给她一笔5万元的赡养费,以达成庭外和解。溥仪多半是第一个不得不这样做的皇帝。通常,一个皇帝对妻子感到不满了,不是砍掉她的脑袋,就是让她被绞死。然而,尽管出现了背弃和丑闻,这仍然是他一生最快乐的时期。不错,年金支取早巳停止,但是他从不缺钱。他的许多故旧臣下仍然富有,随时都乐于资助。而且,他还有大量宫廷财宝可供支配,那是他逃离北京时偷带出来的。在当时的环境下,他会十分满意,如果,能够让他平静度过余生。  ……
不够知己(英汉对照) [Imperfect Understanding] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

不够知己(英汉对照) [Imperfect Understanding] mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

不够知己(英汉对照) [Imperfect Understanding] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

不够知己(英汉对照) [Imperfect Understanding] 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

最近逢人便推荐此书。再尖刻它也是本极好的书。

评分

物流给力,书是正版,整体来说是一次成功的购物体验

评分

不错,京东信的过 不错,京东信的过

评分

有趣易读

评分

随着艺术的日益商品化和新的绘画材料及工具的出现,插画艺术进入商业化时代。插画在商品经济时代,对经济的发展起到巨大的推动作用。插画的概念已远远超出了传统规定的范畴。纵观当今插画界画家们不再局限于某一风格,他们常打破以往单一使用一种材料的方式,为达到预想效果,广泛地运用各种手段,使插画艺术的发展获得了更为广阔的空间和无限的可能。在中国,插画虽然发展的较晚,但追其溯源,方远流长.插画经过解放后黑板报、版画、宣传画格式的发展,以及20世纪80年代后对国际流行风格的借鉴

评分

温源宁先生的英语地道、精湛,用词精准,出神入化。江枫先生的译文也非常优美。书中尽显民国时期风云人物的面貌,娓娓道来,十分有趣。

评分

知己也未必這樣知己

评分

好书,快递给力,值得收藏

评分

Impefect Understanding这本书真是值得提一提。这书在民国时期的上海滩可谓是文人皆知。作者是广东陆丰人温源宁先生,剑桥毕业高材生。是当年上海的The China Critic《中国评论周报》报纸编辑兼专刊评论员,根据自己对当时中国名流(如胡适等)了解,用英文写成一系列人物51篇评论,文笔犀利,语言幽默,具有英国散文之风格。其中《吴宓先生》篇颇有趣闻,多年以后还引发吴宓先生的新旧愤懑。该系列文章后在1935年1月结集出版。1935年6月,林语堂先生对该书发表一篇书评,首将Impefect Understanding译为《不够知己》,并试译数篇为中文,其中就有《吴宓先生》篇。外研社2012年再版该书,配以徽州籍上海人江枫老先生优秀译文。阅读此书可悉当年名流轶事,补一补这段时期的常识空白;又温先生文笔极好,其有英国古典散文遗风,又为写中国人事,是学习英文写作好范文;再则可当翻译素材练笔,经常译此类文章,收获比不小。最后补一句,某些好学校拿此书中文译文来考学生,让其翻译成英文。

类似图书 点击查看全场最低价

不够知己(英汉对照) [Imperfect Understanding] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有