內容簡介
《韓詩外傳集釋(繁體竪排版)》按照儒林傳的說法,應該是一部闡述經義的書,但實際情況不是這樣。從散見於宋以前古籍中一些零星的夫文看來,儒林傳的說法大緻符閤於已經亡失的內傳,而現存外傳的體例卻跟劉嚮的新序、說苑、列女傳等相類似,都是先講一個故事,然後引詩以證。這原是古人著述引詩的慣例,創始於論語,以後墨子、孟子都有,而荀子則最多。荀子引詩,常在一段議論之後用作證斷。四庫提要說:“王世貞稱外傳引詩以證事,非引事以明詩,其說至確。”因此四庫館臣認為外傳已無關於詩義,隻把它附在經部詩經類的最後,這是對的。然而它記錄瞭一些古代的故事和傳說,並且又可藉以校勘諸子古籍,所以這是有一定的價值的。
作者簡介
韓嬰,燕人也,孝文時為博士,景帝時至常山太傅。嬰推詩人之慧而作外傳數萬言,離過案:秦更年翻阮本(下簡稱阮本)、明瀋辨之野竹齋本(下簡稱瀋本)、程榮校本(下簡稱隴本)同,毛子晉汲古閣本(下簡稱毛本)、清張晉康校明虞海本(下簡稱限本)「外」上有「內」字,今本漢書同。其語頗與齊魯間殊,然歸一也。淮南賁生受之。“賁”音“聞”。“維遹案:元本、瀋本同,毛本、張本無“賁音聞”三字。燕趙聞言詩者由韓生。韓生亦以易授人,推易惹而為之傳。燕趙聞好詩,故其易微,惟韓氏自傳之。武帝時,嬰嘗與董仲舒論於上前,其人精悍,處事分明,仲舒不能難也。後其孫商為博士,孝宣時涿郡韓生其後也。
內頁插圖
前言/序言
韓詩外傳集釋(繁體竪排版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式