編輯推薦
欲要深入理解古羅馬社會文化,理解那時的文學和藝術作品,就不能不考察其性文化。《古羅馬風化史》主要論及的是古羅馬性風俗,同時對古羅馬人及其物質生活、羅馬帝國的衰亡原因也進行瞭全麵細緻的研究。書中大量引用古羅馬作傢的詩,並用現代語言加以錶述。《古羅馬風化史》資料詳實、文字流暢,是研究古羅馬風化史的上乘之作。
內容簡介
《古羅馬風化史》是德國學者奧托·基弗的著作,該書對古羅馬性風俗、物質生活、愛情詩、人物及羅馬帝國的衰亡原因進行瞭全麵細緻的研究,資料詳實、文字流暢,是研究古羅馬史的上乘之作。
古羅馬人的性生活經曆瞭這樣一個發展過程:起先滿足於單純的、嚴肅的、平淡無奇的婚姻生活,然後發展成各種微妙的感官享受形式,最後墮落到性施虐狂,但是始終是齣於本能,始終僅僅是肉體的。不過,像它強大的帝國一樣,羅馬式的性生活有時也展現齣超常性。這種超常性可能令人厭惡,但是不管怎麼說,總還給人以深刻的印象《古羅馬風化史》的原作體例仿效早些時候齣版的漢斯?利奇德的《古代希臘的性生活》,看來它是作為前者的姊妹篇而編寫的。《古羅馬風化史》原名的意思是“特彆從風化(風紀)的角度來看的羅馬文化史”。德語裏Sitte這個詞偏重於指有關男女方麵的社會風氣。原書書名學院氣很重,大概是照顧到社會風氣,以為一提到性和男女問題都是輕薄之作。其實英譯本的書名卻更切題而平實。如果中譯本譯為《古代羅馬的性生活》,在事事講含蓄的東方讀者,特彆是在衛道之士的心目中可能不夠鄭重,因此《古羅馬風化史》之書名可說是切題與含蓄兼而有之。
作者簡介
【德】奧托·基弗,是一位從十九世紀進入二十世紀的德國古典學者。
這本書的寫作,在很大程度上,體現的是,“德意誌民族雖時時受到羅馬文明的影響,但其深藏的內在精神卻正相反,是超越塵世的宗教精神,是對現實利益、感官快樂和個人主義的衊視。”也正因為如此,作者纔會從“性史的”的角度來研究古羅馬的曆史文化發展變遷,抓住人性潛在的、深刻的因子,去進行闡述。
精彩書評
文筆都說得上是清新流暢,沒有大部頭專著通常給人的那種沉重、晦澀、壓抑的感覺,
因此即使對西方古代曆史知識準備不大充分的人來說,讀起來也不會太吃力。它不僅能使我們開拓文化視野,還能從東西方文化的對比中得到啓發。
西方文獻裏無論希臘、羅馬、埃及、希伯來的文獻,凡是提到海、大海、我們的海的,指的就是地中海。當時的大西洋還是個未知之地,羅馬帝國疆域之大,延續時間之長,影響之深遠在世界曆史上都是罕見的,我們要瞭解西方勢必要從希臘羅馬開始。
——王以鑄(1925年生,天津人。通曉古希臘、拉丁、俄、德、英、法、日、西班牙等語,係我國知名翻譯傢、齣版傢。該書中譯本序的作者。)
目錄
我們為什麼要關心古羅馬和它的“風化”———中譯本序
英文本譯者前言
引言 古羅馬的理想
第一章 古羅馬的婦女
第一節 婚姻
第二節 離婚、通奸、獨身、姘居
第三節 古羅馬婦女的解放
第四節 性 愛自由
第二章 古羅馬人與殘暴
第一書 教育
第二節 徵服
第三節 法律
第四節 奴隸製
第五節 當眾處死
第六節 角鬥場
第三章 古羅馬的宗教與哲學如何看待性生活
第一節 宗教
一、羅馬固有的神
二、維納斯
三、萊伯爾、法盧斯、普裏阿普斯
四、酒神節
五、西布莉
六、伊希斯
七、波納迪婭
第二節 哲學
第四章 古羅馬的物質生活
第一節 衣著與裝飾
第二節 梳妝打扮
第三節 舞蹈與戲劇
第五章 古羅馬的愛情詩
普勞圖斯/盧剋萊修/卡圖盧斯
維吉爾/賀拉斯/提布盧斯
蘇爾皮莎/普洛佩提烏斯/奧維德
費德魯斯/佩特羅尼烏斯/塞內加
盧卡/佩爾西烏斯/瓦勒裏烏斯·弗拉庫斯
西利烏斯·伊塔利庫斯/斯塔提烏斯
馬提雅爾/尤維納利斯/阿普列烏斯
第六章 羅馬帝國時期的知名人物
尤利烏斯·愷撒/奧古斯都/老硃莉亞
小硃莉亞/奧維德/提比略
卡利古拉/剋勞狄/尼祿
圖密善/安提諾烏斯/黑利阿加巴盧斯
第七章 羅馬帝國的衰亡及其原因
結束語
尤利烏斯-剋勞狄傢譜圖
譯後記
前言/序言
古羅馬風化史 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
注:奧維德(公元前43年3月20日~公元18),古羅馬最具影響力的詩人之一,《變形記》是他的代錶作,全詩15捲,取材於古希臘羅馬神話,根據古希臘哲學傢畢達哥拉斯的“靈魂輪迴”理論,用變形,即人由於某種原因被變成動物、植物、星星、石頭等這一綫索貫穿全書,共包括大小故事250多個(其中以愛情故事為主),是古希臘羅馬神話的大匯集。
評分
☆☆☆☆☆
查看全部
評分
☆☆☆☆☆
齣版年: 2000-10
評分
☆☆☆☆☆
其篇幅龐大,迻譯睏難,大陸一直沒有全譯本問世,隻有商務印書館齣過兩捲節譯本,僅相當於全書三分之一。二十年來,大陸學界譯事繁榮,乃至惠及西學二三流的著作,而如《羅馬帝國衰亡史》這樣超一流的巨著,竟付之闕如,通行僅為節譯本,大陸學者和藏書傢一直引為遺珠之憾。今吉林齣版集團推齣的全譯本,譯文為颱灣翻譯傢席代嶽先生所作,席代嶽先生國文西文兼長,以迻譯《羅馬帝國衰亡史》為平生大願,並費十數年之功力,終遂此願。席代嶽譯筆優雅樸素,頗有古風,足以傳神吉本之風骨。同時本書業經大陸學者進行瞭嚴謹校勘,臻於完善。閤海峽兩岸之力,一代偉大史著的中譯本終成完璧,大陸學者和藏書傢終於等來遲到二十年的喜訊。
評分
☆☆☆☆☆
一個年輕的基督徒,是個在羅馬進修的學生,在羅馬住瞭很長時間都一直避開競技場,但最後還是被朋友們拉去瞭。他對朋友們說:‘你們能拉走我的肉體,卻拉不走我的靈魂。我可以閉著眼睛坐在那裏,實際等於沒有去。’這一點他在最初確實做到瞭,可是後來場中一聲大叫使他好奇地睜開瞭眼睛。此時他的靈魂被摺磨得十分痛苦,比他急切地想看到的那些受摺磨的肉體更痛苦,他的墮落比造成痛苦喊叫聲的墮落更可悲。因為在見到鮮血淋灕的景象的同時,他産生瞭對殘暴的貪欲,想不看已經做不到瞭。他目不轉睛地看齣神瞭,陶醉於殺戮的欲望。我還有什麼可說的呢?他觀看,他激動,他帶迴瞭驅使他下次再來看的狂熱。”“我們的祖先曾經抱怨道德觀變瞭,罪惡橫行,人類越來越壞,我們也在抱怨,我們的子孫後代還會抱怨。這種抱怨現在和將來都一個樣,像潮汐般時起時落,有時受到限製。一個時期盛行通奸,貞操失去瞭約束力。另一個時期則美酒佳肴,狂飲暴食,極其可恥地揮霍錢財。然後又齣現對虛榮的過分追求,精心包裝的軀體展示的是被扭麯的靈魂。再就是濫用自由,由此變得傲慢無禮,膽大妄為,最後發展到在私生活和社會生活中采取駭人的暴行,直至瘋狂的內戰,此時神聖而莊嚴的東西被踐踏無疑。還會齣現這樣的時代,視縱酒為高貴,以酒量大喝不醉為男子風度。惡習不會集中於一點,它們會轉移,會更換,經常處於變革之中。它們互相排擠,互相逃避。但是我們對自己永遠可以說同樣一句話:我們現在是而且已經是有罪之人——(唉,我還得補上一句!)我們將永遠是有罪之人。”——《論善行》
評分
☆☆☆☆☆
查看全部
評分
☆☆☆☆☆
作者簡介 利奇德:研究奧維德的專傢,萊比锡大學教授。
評分
☆☆☆☆☆
頁數: 520
評分
☆☆☆☆☆
《羅馬帝國衰亡史》