發表於2025-03-06
《小王子》《追風箏的人》《與神對話》譯者李繼宏精心翻譯,讀者口碑相傳,梁文道推薦譯本。
閱讀文學經典,一定要選擇優質譯本,好譯本纔能準確展現作者文學風格,傳達作品深意。在讀書節目“一韆零一夜”中,梁文道選擇瞭李繼宏翻譯的《老人與海》。
李繼宏曾經是個非常不愛讀外國譯著的人,直到有一天他讀到瞭原版英文小說,纔知道自己是因為翻譯的問題而“誤讀”瞭外國名著。於是他開始走上翻譯道路,用一種符閤我們閱讀習慣的語言,讓翻譯作品從此變得流暢易懂,再無閱讀障礙。他對譯文準確性的追求幾近偏執。每翻譯一部作品,都會把作者的所有作品以及作者傳記、國外相關學術著作全部讀完。在透徹研究的基礎上,進行翻譯工作,並添加必要的注釋、撰寫導讀,讓這些作品能夠更加透徹地被讀者理解和正確傳播。
梁文道在讀書節目“一韆零一夜”中賞析《老人與海》,選用的便是李繼宏翻譯的版本,他評價說:“我必須很誠實地告訴大傢,我真的覺得李繼宏的譯本是目前為止,的確比較忠實的一個譯本。”
推薦您購買經典暢銷書係列:
《老人與海》講述一個老人獨自在海上捕魚,接連幾個月沒有收獲,後來他釣到一條很大的旗魚,跟它纏鬥瞭兩天兩夜,用魚槍把它刺死;但在返迴的途中遇到鯊魚的襲擊,缺乏幫手和工具的老人雖然殺瞭幾條鯊魚,但旗魚被其他鯊魚吃光瞭,等他進港時,旗魚隻剩下一副骨頭。
這個看似悲劇的故事,實際上透漏著勇敢、樂觀的精神,鼓舞瞭人類的鬥誌。並且,故事中“老人”齣海之後體現齣來的溫柔、寬廣、博愛的胸懷,都是過去海明威的小說裏麵見不到的一種質感。
《老人與海》齣版後引發巨大轟動,海明威憑此作品榮獲第54屆諾貝爾文學奬。
厄尼斯特·海明威(ErnestHemingway,1899-1961)美國“迷途一代”標杆人物。他開創的“冰山理論”和極簡文風,深深影響瞭馬爾剋斯、塞林格等文學傢的創作理念。他單腳站立寫作,迫使自己保持緊張狀態,用簡短的文字錶達思想。《老人與海》先後獲得1953年普利策奬和1954年諾貝爾文學奬。他是文壇硬漢,更是反法西斯鬥士。二戰中,他在加勒比海上搜索德國潛艇,並與妻子來到中國報道日本侵華戰爭。1961年,他用獵槍結束瞭自己傳奇的一生。
李繼宏,1980年,李繼宏齣生於廣東揭陽縣。他從小酷愛閱讀,初中即讀懂《周易集解》。成年後為研究西方文化,開始收集各種版本的《聖經》。1999年,進入中山大學主攻社會學專業。
2003年李繼宏進入《東方早報》做文化記者。同年,他成為全球12個正式得到瑞典外交部邀請的記者之一,參加諾貝爾周的活動,接觸到當年的諾貝爾文學奬得主約翰·庫切,並讀瞭他的《青春》,開始對外國文學産生濃厚的興趣。
2005年,李繼宏完成瞭他的譯作《維納斯的誕生》。這本書齣版後,很多讀者來信錶示,這本書是他們看過容易讀的翻譯小說。
2006年,第二本譯作《追風箏的人》齣版。一些讀者寫信給李繼宏說,他們本來不看翻譯文學,但李繼宏的譯著讓他們對外國作品産生瞭興趣。這些讀者來信促使他思考,翻譯技巧對於閱讀體驗的意義。
2007年,李繼宏辭去工作成為“全職翻譯”,開始積纍、做文化研究。到2011年,他已在大陸和颱灣齣版譯著16種,包括《燦爛韆陽》《公共人的衰落》《與神對話》《窮查理寶典》。同年,世界名著重譯計劃啓動。
時至今日,“李繼宏譯世界名著”已有6個品種問世,分彆為《小王子》《老人與海》《瞭不起的蓋茨比》《動物農場》《瓦爾登湖》《月亮和六便士》,並已成為暢銷的版本。
2013年8月31日,電影《瞭不起的蓋茨比》在中國上映,李繼宏與導演巴茲·魯曼對談文學與電影。李繼宏翻譯的《瞭不起的蓋茨比》受到導演大力推薦。
因文學翻譯和創作領域的成績傑齣,《紐約時報》、《紐約客》、《BeijingReview(北京周報)》、新華社、《中國日報》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《華西都市報》、《半島都市報》、上海電視颱外語頻道、浙江衛視等數百傢國內外媒體曾報道過他的事跡。
“李繼宏譯世界名著”還將齣版《傲慢與偏見》《簡·愛》等近20部作品。李繼宏將通過他的譯文和讀者朋友分享名著的魅力。
奬勵其大師級的敘事藝術,新近體現在《老人與海》中,以及其對當代文體的影響。
——第54屆諾貝爾文學奬授奬辭
《老人與海》講瞭一個老漁夫的故事,但是在這個故事裏卻揭示瞭人類共同的命運。我佩服老人的勇氣,佩服他不屈不饒的鬥爭精神,也佩服海明威。
——王小波
我會這樣喜歡《老人與海》,這是我所看到的國外書籍裏摯愛的一本,希望大傢都看看這本書,看瞭可以對我們這個時代增加一點信心。
——張愛玲
導讀
老人與海
附錄:談談《老人與海》的三種譯本
老人與海(李繼宏導讀注釋版) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
老人與海(李繼宏導讀注釋版) 下載 mobi epub pdf 電子書非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。順頌商祺! Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong
評分時下,吾已浪跡京東數年,但覺世風日下,深知各店之貓膩甚多,不乏其聞。然,唯此寶物與眾皆不同,為齣淤泥之清蓮。使吾為之動容,心馳神往。乃至飯不能食,寢則不安,輾轉反側無法忘懷。於是乎緊衣縮食,湊齊銀兩,傾吾所能而買。客服之熱心與小二之殷切讓人感染,感激憐涕。打開包裹之時,頓時金光四射,屋內升起七彩祥雲,處處都是祥和之氣。吾驚訝之餘便是欣喜若狂,嗚呼哀哉!此寶乃是天上物的,人間又得幾迴求!遂沐浴更衣,焚香告後與傢人共賞此寶。夫則贊嘆不已,不僅贊嘆此寶物款型及做工,超高性價比!且贊吾獨具慧眼與時尚品位,更予唇相贈。京東果然句句實言,毫無誇大欺瞞之嫌。此屬大傢風範,忠義之商賈,更無愧於皇冠之銜。吾不敢獨享此寶,唯恐天譴。便有感而齣此文,句句真言,字字肺腑。嗟!望京東江湖所需此寶之英雄誌士無需貨比三傢,謹記唯此寶為首選也 !
評分在看大部頭的間隙今天抓時間看瞭看《小王子》,作者法國安托萬:德:聖埃剋蘇佩裏,書挺齣名,但頭一次知道作者名字,一查嚇一跳,原來是入法國先賢祠的國寶級作傢,作品不多都是精品。《小王子》並不長,30分鍾足以讀完,故事簡單明瞭,寫一個房子大星球上的唯一居民,經過幾個小星球遊覽,最終到地球的事,本以為是孩子看的童話,細思之,應該是成人童話,裏麵的國王,虛榮人,酒鬼,地理學傢,掌燈人,商人等正是我們成人世界縮影,映射齣社會百態,從中不難發現自己或身邊的人或事,或許我們小時候都是小王子,而長大後卻成瞭那個另人討厭的“他",化社會萬象於充滿童真的語言之中,簡單質樸而又讓人深思。文中不乏妙語"看東西隻有用心纔能看到,重要的東西用眼睛是看到的"“你不能命今彆人去做他做不到的事情”等
評分(Across the River and Into the Trees)。這位作傢當然就是厄尼斯
評分嗯早就想買瞭一本書,現在在手裏,然後過一周來看
評分李繼宏曾經是個非常不愛讀外國譯著的人,直到有一天他讀到瞭原版英文小說,纔知道自己是因為翻譯的問題而“誤讀”瞭外國名著。於是他開始走上翻譯道路,用一種符閤我們閱讀習慣的語言,讓翻譯作品從此變得流暢易懂,再無閱讀障礙。他對譯文準確性的追求幾近偏執。每翻譯一部作品,都會把作者的所有作品以及作者傳記、國外相關學術著作全部讀完。在透徹研究的基礎上,進行翻譯工作,並添加必要的注釋、撰寫導讀,讓這些作品能夠更加透徹地被讀者理解和正確傳播。
評分1950年9月10日,約翰·奧哈拉在《紐約時報·書評周
評分傢,帶來瞭新的小說。小說的名字是《穿過河流,進入樹林》
評分經常網購,總有大量的包裹收,感覺寫評語花掉瞭我大量的時間和精力!所以在一段時間裏,我總是不去評價或者隨便寫寫!但是,我又總是覺得好像有點對不住那些辛苦工作的賣傢客服、倉管、老闆。於是我寫下瞭這段話,給我覺得能拿到我五星好評的賣傢的寶貝評價裏麵以示感謝和尊敬!首先,寶貝是性價比很高的,我每次都會先試用再評價的,雖然寶貝不一定是最好的,但在同等的價位裏麵絕對是錶現最棒的。京東的配送絕對是一流的,送貨速度快,配送員服務態度好,每樣東西都是送貨上門。希望京東能再接再厲,做得更大更強,提供更多更好的東西給大傢。為京東的商品和服務點贊。
老人與海(李繼宏導讀注釋版) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025