讀到“老虎橋雜詩”這個書名,腦海中立刻浮現齣許多關於周作人的零散印象。我知道他是“五四”時期的一位重要作傢,以其溫潤、閑適的文風著稱,尤其擅長寫那些充滿生活情趣的散文。但“詩”這個字,總讓人覺得與他慣常的形象有些許距離。我一直認為,詩歌往往是更直接、更激烈的感情宣泄,或是更凝練、更抽象的意境描摹。而周作人先生給我的感覺,更多的是一種平和、內斂,甚至是帶點慵懶的格調。因此,“老虎橋雜詩”的齣現,就顯得尤為引人注目。我不禁猜想,這些“雜詩”究竟是怎樣的內容?是對於故鄉景物的描繪?是對人生哲理的感悟?還是對時事變遷的旁觀與思考?“老虎橋”本身就帶有一種地域的親切感,或許詩歌中會充滿江南特有的水鄉風情,或是與這個地點相關的生活片段。而“雜詩”的後綴,又暗示瞭其內容的駁雜與不拘一格。我非常好奇,在周作人先生看似平靜的外錶下,究竟隱藏著怎樣一顆詩意跳動的心。他會如何用詩歌來錶達那些他不常在散文中直接袒露的情感?這是一種全新的探索,充滿瞭未知與驚喜。
評分這本書名,初見時便覺有種說不齣的親切與好奇。“周作人自編集”這幾個字,如同打開瞭一扇塵封已久的門,引導人走嚮那個熟悉又陌生的文化角落。而“老虎橋雜詩”,則更添瞭幾分煙火氣和生活氣息。老虎橋,一個地名,很容易讓人聯想到舊時江南水鄉的悠閑與寜靜,或許還有一絲不易察覺的滄桑。雜詩,則意味著風格的多樣,情感的起伏,以及思想的跳躍。我並非研究周作人的專傢,也未曾深入研讀他的所有作品,但他的名字本身就承載著一份特殊的文化印記。想象中,這本自編集,定然是他從自己浩如煙海的詩歌創作中,精挑細選、反復打磨的精華。不像是為某個特定主題而作,更像是隨心而發,記錄下那些觸動心弦的瞬間,那些閃爍著智慧與情趣的思緒。我期待從中讀到他筆下那份淡雅、從容,以及在平淡生活中的深刻洞察。畢竟,周作人以其獨特的散文風格聞名於世,他的詩歌,會是怎樣一番景象?是延續散文的韻味,還是展現齣更純粹、更直接的情感錶達?這都讓我充滿瞭未知的期待。
評分“周作人自編集:老虎橋雜詩”——這個書名,像是一幅古樸的水墨畫,又像是一麯悠揚的古琴,瞬間就將人拉入瞭一種寜靜而深邃的氛圍。周作人先生在我心目中,一直是散文大傢,他筆下的文字,溫潤如玉,平和而有力量,總能在平凡的生活中發現不平凡的意趣。因此,當我看到“雜詩”這兩個字時,內心充滿瞭好奇與期待。我一直認為,詩歌是情感最直接的載體,那麼,周作人先生的詩歌,會是如何的錶達方式?是延續他散文的淡雅與閑適,還是會有更濃烈、更奔放的情感噴湧?“老虎橋”這個地名,更是為這份期待增添瞭一抹地方色彩。我猜想,這其中一定有關於江南水鄉的風物人情,有對童年記憶的追溯,亦或是對過往歲月的淡淡懷念。而“雜”字,則讓我覺得,這本詩集一定內容豐富,包羅萬象,不拘泥於某種特定的主題,而是更像他隨意揮灑的筆墨,記錄下那些觸動心靈的片段。我迫不及待想要翻開這本書,去感受周作人先生另一種形式的文學魅力,去聆聽他內心深處的聲音。
評分“周作人自編集:老虎橋雜詩”——光是這個書名,就足以勾起我強烈的閱讀欲望。周作人,這個名字本身就代錶著一份獨特的文化品味和思想深度。而“自編集”三個字,更是點睛之筆,意味著這是作者本人審視、梳理、最為珍視的一批作品,其價值不言而喻。至於“老虎橋雜詩”,則將這種價值具象化,為我們描繪齣一個生動的意象。老虎橋,仿佛是一條連接過去與現在的河流,承載著曆史的記憶和歲月的痕跡。而“雜詩”,則像是一幅斑斕的畫捲,裏麵裝滿瞭作者不同時期、不同心境下的創作。我一直在思考,周作人先生的詩歌會是什麼樣子?他筆下的“雜”,是隨意的,還是彆有匠心的?是隨筆式的,還是精心構思的?是抒發個人情感,還是記錄時代變遷?我期待在這些詩歌中,能找到他對生活細緻入微的觀察,對人性深刻獨到的理解,以及那份特有的、帶有批判性的幽默感。或許,這些詩歌會比他的散文更加直白地展現他的內心世界,或者,它們會以更加含蓄、更加意象化的方式,來傳遞他獨特的思想。
評分初見“周作人自編集:老虎橋雜詩”這個書名,便被其濃鬱的個人色彩和地方韻味所吸引。周作人先生,以其獨樹一幟的散文風格,在中國現代文學史上留下瞭深刻的印記。他的文字,總是帶著一種悠然自得的智慧,一種對生活細緻入微的體察。而“自編集”這三個字,更是彰顯瞭這本書的權威性和精選性,它凝聚瞭作者本人的心血和審視,是其文學創作脈絡中的一段重要體現。更何況,書名中加入瞭“老虎橋”這個具體的地點,這讓我不禁聯想到,在那個年代,那個地方,周作人先生是怎樣的生活狀態,又是怎樣的心境。而“雜詩”,則似乎預示著這本書的內容將是豐富多樣的,或許包含瞭對自然景物的描繪,對人生哲理的探討,對社會現象的觀察,甚至是對個人情感的抒發。我期待在這本詩集中,能夠看到周作人先生在散文之外的另一麵,感受他用詩歌的語言如何錶達他的思想和情感,如何捕捉那些轉瞬即逝的美好與深刻。這不僅僅是一本詩集,更像是一次與作者跨越時空的對話,一次對他內心世界的深度探索。
評分渡江
評分《周作人書信》
評分1937年盧溝橋事變後,北京大學遷為西南聯大,校長蔣夢麟委托他:“你不要走,你跟日本人關係比較深,不走,可以保存這個學校的一些圖書和設備。”抗戰後,因曾齣任汪精衛政權華北政務委員會委員,和日本人在文化上閤作,被押解南京並被高等法院判為漢奸。蔣夢麟為之求情。1949年1月26日被放。
評分本書根據榖林抄本《老虎橋雜詩》整理齣版,為該本的首次麵世。主要收錄瞭作者1946-1949年在南京老虎橋監獄期間所在的部分詩作,同時,在附錄中收集瞭在此以前所作的《苦茶庵打油詩》及《補遺》等,幾乎囊括瞭作者所寫的全部舊體詩,體現瞭周氏文學大傢的深厚功底。
評分不錯!
評分(夢中誦詩又有不見李生久,江湖知隱淪句。首句是杜甫贈李白詩,但次句不相連接,當亦是杜句,一時未及考也。八月四日。)
評分周作人的文學功底深厚,學識淵博,並不在魯迅之下,但兩者走的文學道路有所不同。 周作人幼年在傢鄉的私塾書屋(三味書屋)裏接受傳統的漢學教育,後來在國內新學的風潮中,於1901年到南京進入江南水師學堂(民國後改海軍軍官學校),在管輪班(輪機專業;輪機科)讀瞭6年[1],當時專業科目都用英文書,他因此有瞭相當的英文基礎,後來考取官費生,和哥哥魯迅、好友許壽裳(季茀)等人留學日本。 他以學“造房子”(土木工程)的名目齣國,抵日後先讀法政大學預科,後入東京立教大學修希臘文,研讀《遠徵記》(蘇格拉底的學生色諾芬的著作)等文學經典,課後也到神學院學福音書的希臘原文, 課餘和哥哥翻譯齣版瞭著名的《域外小說集》一、二部分,這兩部譯作以東歐弱小民族文學為主,也包括王爾德等名傢名作,但初版隻賣齣20多本。鬍適曾說這個例子宣告用中文古文翻譯外文作品的失敗(《五十年來中國之文學》),雖然《域外小說集》無論是古文的文采還是譯者對外文的理解都很傑齣。周氏兄弟、許壽裳、錢玄同等人曾從國學大師章太炎學《說文解字》,並相互結下友誼。另外周作人在日本還短暫學習俄文、梵文等。 留學迴國 執教北大 1911年從日本迴中國,1912年做瞭半年浙江省教育司視學(督學),後轉浙江省立第五高級中學教員,教瞭4年英文,1917年到北京大學附屬國史編纂處做編纂,半年後的1918年齣任北京大學文科(文學院)教授,擔任希臘羅馬文學史、歐洲文學史、近代散文、佛教文學等課程,並創辦北京大學東方語言文學係,齣任首任係主任,該係師資還有張鳳舉、徐祖正等,後來因中日戰爭爆發而停辦。 好書,值得一讀再讀。。。。
評分如果以季節來形容“五四”時期的中國文藝界,春天恰如其分。那個春天百花齊放,其間最惹人注目的,莫過於生於浙江紹興的一枝並蒂花,這即是周氏兄弟。在新文化運動中,周氏兄弟以其傑齣的創作成績,占據瞭文壇的半壁江山,名重一時。然而,幾十年之後,這枝並蒂花憑空摺斷瞭一朵:人們隻認識魯迅,不知道周作人瞭。 周作人一直是位頗有爭議的人物。當年日軍入侵中原,作為留平教授,文化界傾力勸其南遷,有“城可失,池可破,周作人不能投降”的口號,可見其文化地位。然而,周作人還是呆在淪陷區,並擔任僞職,令文化界一片嘩然。於是,冠上瞭“附逆”“漢奸”的頭銜。關於這一段曆史,曆來爭論不一,解放後,周作人也曾親自緻信周恩來總理,作過諸多解釋,卻難以抹去留在人們心中的汙點。而其兄魯迅,一直以來作為民族英雄,流傳不朽,真是奇怪的事啊!兄弟倆念私塾,讀古書,進洋學堂,後東渡留學,幾乎一樣的經曆,而命運如此不同,實在是性格不同所緻,也無怪乎後來兄弟反目成仇瞭。周作人嚮來不是一個積極的人,性情溫和,頭腦冷靜,眼光敏捷。他在新文化運動之初,最早提齣“人的文學”的口號,為新詩鋪路,探索現代白話文的源頭,翻譯國外小說及思想著作,關注婦女兒童問題,擴寬瞭幾種文章的領域,不愧為新文化運動的一代大師。 然而,我敬佩魯迅,卻親近周作人,這是套用魯迅評價鬍適,陳獨秀與劉半農的話。魯迅人如其文尖刻犀利,除瞭自己誰都罵。而周作人自始至終,錶現的是一種平和寬容的美,這種美溶入其散文,便是平和衝淡的風格。周氏的散文一般為閑話式的,“大至宇宙,微如蒼蠅”,無所不談。後來林語堂創辦《論語》,《人世間》,《宇宙風》等小品文刊物,似乎藉鑒瞭不少。周氏的散文以文人的情趣格調為基礎,因而欣賞其文也須有較高的文化素養。一般的人慕名來讀,開始一定失望至極,認為象白開水一般平淡無味,閑得無聊。然而,等你稍稍深入散文這片田地之後,再迴頭來讀周氏的文章,便會發現一種不可言說的美,正在其平淡閑適之間。 周氏的散文,大多創作於二十年代,如《初戀》,《故鄉的野菜》,《苦雨》,《談酒》等。譬如《初戀》,在似與不似之間,正是初戀的特徵,並且道齣瞭當時微妙的心理感覺。宋姨太太說阿三那小東西不是好貨,將來要流落到拱辰橋去做婊子。周作人當時聽瞭心裏想著:她如果真的流落做瞭,我必定去救她齣來。後來阿三患霍亂死瞭,周作人聽瞭覺得心裏的一塊大石頭已經放下瞭,這正是孩子的心情,至少,阿三不會做婊子瞭。《故鄉的野菜》以妻在菜市場買菜看到薺菜,迴憶起故鄉的野菜,這些都是極平常的事情,然而經他逐一介紹,串以民歌俗諺,點綴鄉間風物,卻有一種自然樸實之美,令人也想起自己的故鄉來。《苦雨》是給周伏園的書信,記述北京近日多雨的天氣,自己很不喜歡,聽不慣雨聲,因為屋漏,又擔心書被淋濕,睡不安穩。然而這種苦也是淡淡的,稱不上厭惡。他還談及小孩子們的喜雨和青蛙的叫聲,其實還有幾分喜雨的新鮮意思呢!《談酒》一文中,自己雖不會喝酒,卻是感興趣的,因而也要說一說,以其“微薄”的經驗,感覺喝酒的樂趣在當杯的一口,誰又能說不是呢?對與錯又有什麼關係呢? 周作人正是以這種平淡的風格,開拓瞭散文的意境,他以藝術的眼光來品味生活,抒發獨特的審美情趣,大有明清“性靈”小品的味道,是藝術化的美文。 在文藝觀上,周作人與魯迅幾近敵對。他認為文藝是個人的事,客觀的影響社會,但絕不是萬能的救世藥,沒有功利性。然而,盡管不願牽涉政治,卻終被時世所牽連,緻使數十年來人們不敢問津。不過,在那樣一個“風沙撲麵,虎狼成群”的年代,周作人躲在書房裏不問世事,實在不應該。他那時的散文,所談及花鳥魚蟲,閑適消極,逃避現實。然而其趣味性,在今天這樣的和平年代,卻是很好的消閑品。這種文章錶現的是一傢之言,有很強的個性魅力。如《蒼蠅》一文大談那髒東西,小時候有點喜歡,現在討厭,客觀予以評價,還談及古今中外對蒼蠅的態度,很長見識。 周作人的散文還有另一類,筆記式的。他曾寫過迴憶錄,其中記述人物的最為齣色。他迴憶北大紅樓內外的名人,有些是自己熟悉的,有些連麵也沒見過,單憑傳說,所記也大所是趣聞軼事,言語詼諧,卻很能傳達人物的思想精神,錶現瞭幽默的一麵,在周氏的散文中並不多見。如記述劉叔雅善罵的特點,關於中醫的:你們罵中國的中醫,實在大錯而特錯,要知道在現今的中國,有多少的遺老遺少,此輩一日不死,是中國一日之禍害,而他們的性命全掌握在這一班大夫手裏,所以,你們怎麼好意思去罵他們呢? 總之,周作人的散文是純粹的,自由的,無功利的藝術品。我相信,這是一種超越階級的文字,能得到長遠的流傳.
評分喜歡周作人。喜歡這種扭捏,矯情,瑣瑣細細的感覺,喜歡這種清高的風骨。文人嘛,騷客不騷纔不應該瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有