坦白說,這本書的閱讀體驗是極具挑戰性的,它要求讀者具備極高的專注度和一定的文學背景儲備。初讀時,我時常感到迷失,人物的視角切換得太過頻繁,時間綫也常常是跳躍的,仿佛我們正站在一個巨大的、破碎的鏡子前,試圖拼湊齣完整的影像。然而,正是這種“不完整性”,構成瞭它強大的藝術魅力。它拒絕提供明確的答案或廉價的慰藉,而是將構建意義的權力交還給瞭讀者自己。我更傾嚮於將其視為一種語言的藝術品,其價值不在於敘事結構是否工整,而在於文字本身所能激發的聯覺反應。那些描繪鄉間景色的段落,那種熱到令人窒息的夏日午後,那種在塵土中掙紮的生命力,都被作者用近乎詩歌的筆觸捕捉瞭下來,即便是最微小的細節也閃爍著金屬般的光澤。它不是在講述一個故事,它是在“呈現”一種存在狀態。
評分光是翻開這書的封麵,就已經能聞到一股濃重的、混閤著黴味與陳舊檀香的氣息撲麵而來。這不是那種情節跌宕起伏、讓你一口氣讀完的小說,它更像是一部精心編排的交響樂,前奏悠長而低沉,主鏇律在不經意間突然爆發,然後又迅速歸於沉寂,留下滿耳的餘音。我常常需要放下書,到窗邊站一會兒,讓自己的思緒從那種壓抑的氛圍中抽離齣來,深吸幾口新鮮空氣,不然感覺肺裏都快積滿瞭舊日時光的灰塵。作者對白描的運用達到瞭齣神入化的地步,那些人物對話看似隨意,實則暗流湧動,藏著多少未說齣口的秘密和怨懟。特彆是關於“責任”和“失落”這兩個主題的探討,寫得如此深刻而又無可辯駁,讓人不禁反思自己人生中那些錯失的、無法挽迴的瞬間。這是一部需要用耐心和敬畏心去對待的作品,它不會迎閤你,而是要求你適應它那獨特的時空法則。
評分說實話,這本書不適閤所有人。如果你期望的是一個綫性的、容易理解的故事,那麼你可能會在第三章就感到徹底的挫敗。對我而言,它的魅力恰恰在於它的“難以馴服”。作者似乎在用一種近乎野蠻的原始力量在書寫,文字的節奏感極強,時而如急促的鼓點,時而又慢到仿佛時間凝固。我特彆關注瞭其中關於“傳承”與“斷裂”的母題,它探討瞭一個傢族如何眼睜睜看著自己賴以生存的價值體係崩塌,而年輕一代卻無力或不願去修補的無奈。這種對“流逝”的無力感被描繪得淋灕盡緻,讓人讀後久久不能平靜。這本書更像是一麵鏡子,映照齣我們自身在麵對巨大時代變遷時的渺小和徒勞,推薦給那些不懼怕被文字挑戰,並願意深入挖掘其深層結構意義的讀者。
評分我花瞭比平時多齣兩倍的時間來讀完它,不是因為情節復雜,而是因為每一頁都值得被仔細研讀。這本書的結構就像是一座精巧的迷宮,入口處看似簡單,但當你深入其中,就會發現通道四通八達,充滿瞭岔路和死鬍同。最讓我印象深刻的是它對“沉默”力量的刻畫。很多時候,人物之間的互動是通過大量的留白來完成的,那些沒有說齣口的話語,比任何激烈的爭吵都更具殺傷力。這種對人際關係中那些微妙張力的精準捕捉,顯示齣作者對人性幽暗麵的深刻洞察。它成功地營造瞭一種宿命論的悲劇氛圍,讓人在閱讀過程中始終帶著一種無法擺脫的沉重感,仿佛注視著一個必然會走嚮毀滅的王朝的黃昏。它不是娛樂性的讀物,更像是一部嚴肅的哲學論著,隻是披著小說的外衣。
評分這本小說簡直是心靈的暴風雨,讀完後感覺像是經曆瞭一場漫長的夢境,醒來時卻發現世界依然如故,隻是自己對它的感知發生瞭微妙的偏移。作者的敘事技巧高超得令人咋舌,他毫不留情地將我們拋入一個由破碎的記憶、扭麯的感知和無法言說的痛苦構築的世界。文字的密度極大,仿佛每一個詞語都承載瞭韆鈞之重,需要反復咀嚼纔能品齣其中蘊含的酸楚與掙紮。那些關於傢族衰敗、階級固化以及個體在時間洪流中無力感的描摹,如同冰冷的觸手,緊緊攫住瞭讀者的心房。我尤其欣賞其中對特定場景——比如那座逐漸荒蕪的老宅,或是夏日午後的慵懶與燥熱——的細緻刻畫,它們不僅僅是背景,更是人物精神狀態的投射,充滿瞭象徵意義。閱讀過程雖然不算輕鬆,甚至可以說是一種摺磨,但這種被智力與情感雙重挑戰的感覺,恰恰是它最吸引人的地方。它不是用來“消遣”的讀物,更像是一次深入自我審視的旅程,迫使你直麵那些你習慣性逃避的陰影。
評分衝著名傢翻譯買的,字實在太小瞭,此齣版社齣的世界名著叢書,印的字都是如此細小,真是糟蹋瞭品牌。
評分1929年他又在一個發電站裏燒鍋爐,業餘時間寫《我彌留之際》。真是鄉巴佬,自己找纍,既然認識捨伍德·安德森那樣有名的大師,求他題題詞寫寫序,推薦推薦,不就名利雙收瞭嗎?要不,搞一本石油大王洛剋菲勒傳,再寫本鋼鐵大王卡內基傳,然後用掙的錢注冊一個文化公司,過把儒商癮,再齣幾本全集,豈非更好?
評分《遊擊隊員》隻是一部篇幅並不太長的小說,隻是一個英國女人想到革命的“畫眉山莊”尋找刺激的“魔幻現實”,隻是記錄瞭一個廣闊時代裏小得不能再小的片段,但,當你將它一到80年代社會大變革麵前,移到世紀之交的“世紀末”麵前,移到世紀之初的“文明的衝突”麵前,移到天朝這片用房子將所有“中産階級”的夢想擊得粉碎的“復興”麵前,你會發現,這個英國女人就在身邊。
評分我不禁要問這部書的責任編輯,你是乾什麼吃的?校對的工作是怎麼做的?你這是對福剋納和讀者的極大不尊重,我對此錶示強烈的憤慨和鄙視。
評分女兒凱蒂可以說是全書的中心,雖然沒有以她的觀點為中心的單獨的一章,但書中一切人物的所作所為都與她息息相關。物極必反,從古闆高傲、規矩極多的舊世傢裏偏偏會齣現浪蕩子女。用一位外國批評傢的話來說,是:“太多的責任導緻瞭不負責任。凱蒂從“南方女”的規約下衝齣來,走過瞭頭,成瞭一個輕佻放蕩的女子。她與男子幽會,有瞭身孕,不得不與另一男子結婚。婚後丈夫發現隱情,拋棄瞭她。隻得把私生女(也叫昆丁)寄養在母親傢,自己到大城市去闖蕩。
評分作者真實地刻畫瞭普羅斯塔科娃這個農奴主的形象。她橫暴、奸詐、愚蠢、狠毒。她對農奴進行敲骨吸髓的剝削,農奴齣身的保姆在她傢工作瞭四十年,所得的酬報是“一年五個盧布,外加每天五記耳光”。她虐待周圍的一切人,包括她的丈夫,卻十分溺愛兒子米特羅方,一心希望他娶上成瞭巨富的索菲亞。在母親的教養下,米特羅方是個隻會吃喝玩樂的紈絝少年,他已經十六歲,念瞭三年書,卻不會加減乘除。他利用母親的溺愛裝病逃學,捉弄僕人。他善於見風使舵,並像普羅斯塔科娃一樣凶暴狡黠(“米特羅方”,希臘文的意思是“像母親”)。劇中的正麵人物如斯塔羅東、普拉夫津等都寫得不成功。喜劇的結構簡潔緊湊,是按古典主義的三一律寫成的。亞曆山大·尼古拉耶維奇·拉吉捨夫(1749-1802)齣身貴族,青年時代在德國留學,受到法國啓濛學者盧梭、馬布裏等的影響,成為具有民主思想的唯物主義者。他迴國後,普加喬夫起義和政府的血腥鎮壓使他認識到沙皇統治的反動性,並用批判的眼光重新估量瞭法國啓濛思想傢的見解。俄國多次對外戰爭,連年飢荒,美國和法國的革命先後爆發,這些事件也促使他考慮俄國的現實和未來。他寫過哲學著作、政論和文學作品,其中最重要的是《從彼得堡到莫斯科旅行記》(1790)。本書齣版後,他立即遭到逮捕,被判處死刑,後改為流放西伯利亞服苦役,直到晚年纔被召迴。1801年,他參加瞭政府的法律編纂委員會的工作。次年自殺,以抗議沙皇對他的新迫害。
評分《喧嘩與騷動》講述的是南方沒落地主康普生一傢的傢族悲劇。老康普生遊手好閑、嗜酒貪杯,其妻自私冷酷、怨天尤人。長子昆丁抱住南方所謂的舊傳統不放,因妹妹凱蒂風流成性、有辱南方淑女身份而恨疚交加,竟至投水自殺;次子傑生冷酷貪婪;三子班吉則是個白癡。全書通過三個兒子的內心獨白,圍繞凱蒂的墮落展開,最後則由黑人女傭迪爾西對前三部分的“有限視角”作一補充,歸結全書。
評分《喧嘩與騷動》的開頭是由白癡的班吉敘述,時間是1928年4月7日,這天正好是他33歲的生日,但智力卻停留在3歲階段。他不會說話,隻能用哭嚎錶達自己的心情,極度地渲染瞭康普生傢頹敗的氣氛。正如西方學者指齣的,班吉首先不是白癡,而是人。由於班吉不受任何虛僞、世俗和功利的影響,他是最基本的人性的體現; 由於他隻能索取,不能給予,對他的愛隻能是無私和真誠的; 由於他是白癡,不能開口講話,人們以為他什麼都不懂,因此在他麵前不需掩飾,直接展示齣自己的本象。所以有評論傢指齣他實際上“是一麵道德鏡子”,真實地反映周圍人的本性,或醜惡,或美好。不像隱形的中心人物凱蒂一樣,班吉齣現在全書的主體四章中(附錄是時隔16年纔添加的),所以在這個日趨落魄的貴族傢庭中,父母、兄弟姐妹和傭人是如何對待他,以此讓讀者管窺南方社會落魄傢庭及其滅亡的必然性。[2]
評分拉吉捨夫深信農民革命不可避免,任何鎮壓隻會引起更加強烈的反抗。他說農民到瞭忍無可忍的時候,就會像衝破堤壩的激流一樣,勢不可擋。《紮伊佐沃》一章記述全村農民用木棍打死為非作歹的地主父子四人,事後法院給農民判罪,他們仍不屈服。作者站在農民一邊,認為他們是無辜的。在其他章節裏,他甚至號召農民起來燒光地主的房屋。他希望俄國人民能夠推翻沙皇政權,建立以小農經濟為基礎的資産階級聯邦共和國
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有