編輯推薦
●主編:著名的外國文學學者柳鳴九先生主持
●著名的譯者:如幾個主要語種的翻譯者——羅新璋“傅譯傳人”法語著名翻譯傢;楊武能“文學翻譯傢中的思想者”對德國大文豪歌德的譯介和研究貢獻特彆突齣;川端康成、芥川龍之介等作傢齣色的譯者與研究者;全套書匯集中國翻譯傢。
●一流的版本:首套全新譯本新修訂,高端品質,帶給您佳的閱讀體驗。
●精緻的設計:“用設計思考書”,蟬聯三屆“中國美圖書設計奬”的設計師劉運來親自操刀,精美的裝幀設計,典麗大氣,氣度不凡。
●典雅的插圖,圖文並茂:文中配以和情節緊密相關的插圖,與文字相輔相成、相得益彰、為讀者全麵、具象地理解世界文學名著的豐富內涵提瞭有益的幫助。
內容簡介
《我的大學》寫於1922年,是高爾基自傳體三部麯中的最後一部,也是作者在十月革命之後的第一部作品。
作品講述瞭阿廖沙在喀山時期的生活。十六歲那年,他背井離鄉,到喀山去上大學。夢想破滅後,他不得不為生存而奔波。住“大雜院”,賣苦力,同流浪漢接觸,和形形色色的小市民、知識分子交往,進瞭一所天地廣闊的社會大學。在這所大學裏,他經曆瞭精神發展的復雜道路,經受住多方麵的生活考驗,對人生的意義、對世界的復雜性進行瞭最初的探索。這部作品展示瞭這一時期俄國知識分子的思想狀況。
作者簡介
作者簡介:
高爾基(1868—1936),蘇聯作傢。1899年起先後寫齣長篇小說《福瑪高爾傑耶夫》《三人》,劇本《小市民》等,刻畫資産階級、小市民和城市貧民的形象。還寫有自傳體三部麯《童年》《在人間》《我的大學》,反映資産階級傢庭三代曆史的長篇小說《阿爾達莫諾夫傢的事業》等。
譯者簡介:
李輝凡,1933年生,廣東興寜人。哈爾濱外國語學院研究生畢業,在蘇聯科學院進修多年,曆任中國社會科學院外國文學研究所研究員、研究室主任、研究生院教授、博士生導師。主要著作有《蘇聯文學史》《20世紀俄羅斯文學史》《20世紀初俄蘇文學思潮》《文學人學》《俄國“白銀時代”文學概觀》等。主要譯著有托爾斯泰的《復活》,岡察洛夫的《奧勃洛莫夫》,契訶夫的《契訶夫短篇小說選》,高爾基的《童年》,巴赫金的《文藝學中的形式主義》等。
內頁插圖
精彩書摘
剩下我一個人時,我就沿著走廊和“馬魯索夫卡”的小巷閑逛,看看我的這些新居民是如何生活的。他們住得非常擁擠,像是一窩螞蟻,裏麵散發著酸臭刺鼻的氣味,到處都有驅不散的仇恨的陰影。從早到晚都吵鬧不安,縫紉機的響聲軋軋不停:歌劇團的歌女們在吊嗓子,大學生在低聲練習音階,中瞭酒毒的半瘋癲的藝人有腔有調地背誦獨白,醉醺醺的妓女們在歇斯底裏地叫喊,——這一切使我産生瞭一個自然的卻又難於解答的問題:
“大傢都這樣活著是為什麼?”
有一個人,他的禿頂的周圍長著紅頭發,顴骨很高,挺著大肚子,兩條腿很細,嘴巴卻很大,一口馬牙齒;為瞭這牙齒,人傢給他取瞭個外號叫“紅毛馬”。這個人常在那些餓肚子的青年中間鬍扯亂吹。他跟他的親戚——辛比爾斯剋的幾個商人打官司已經三年瞭。他見人就說:
“我不想活瞭,我要把他們弄得傾傢蕩産!叫他們成為要飯的乞丐,過三年乞討的生活,然後我再用打官司贏來的錢財全部還給他們,並問問他們:‘怎麼樣,狗東西,’現在知道我的厲害瞭吧!”
“這就是你生活的目的嗎,紅毛馬?”有人問他。
“不錯,我一心一意就是為瞭這個目的,彆的我什麼也不乾。”
他天天都泡在地方法院、高等法院和自己委托的律師那裏。晚上便常常帶著許多大包小包的東西和一瓶一瓶的酒迴來,就在那間天花闆已經下垂、地闆已經變形的骯髒的房間裏,邀請大學生們、女裁縫們——所有想吃頓飽餐和喝口美酒的人一起舉行熱鬧的宴會。“紅毛馬”自己隻喝羅木酒,這種酒要是濺在桌布上、衣服上,甚至地闆上,就會留下洗不掉的深棕色的汙點。他喝醉後大聲喊道:
“你們是我親愛的小鳥!我愛你們,——你們全都是誠實的人!我卻是個凶惡的壞蛋,是鰐——鰐魚。我想吃掉我的親戚,——吃掉他們!真的,我拼死也要吃掉……”
“紅毛馬”抱怨似的眨巴著眼睛,在他那古怪的高顴骨的臉上流淌著醉人的眼淚。他用手掌把淚水擦去,抹在膝蓋上。他那條肥大的燈籠褲上總是油漬斑斑的。
“你們的生活怎麼樣?”他大聲喊道,“挨餓、受凍、穿破衣服,——難道這就是法律?這樣的生活能教我們什麼呢?唉,要是沙皇知道瞭你們過這種生活……”
於是他從衣兜裏抓瞭一把各種顔色的鈔票對大傢說:
“誰要錢用?拿去吧,兄弟們!”
閤唱團員們、女裁縫們貪婪地衝上去從他那毛茸茸的手裏搶錢,他哈哈大笑地說:
“不,這不是給你們的,這是給大學生們的。”
可是,大學生們沒有去拿。
“讓你的錢見鬼去吧!”毛皮匠的兒子生氣地喊道。
……
前言/序言
外國文學經典:我的大學 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式