编辑推荐
《外语地名研究丛书:外语地名汉字译名互查手册》亮点推荐:
·专业的研究机构——中国地名研究所
·独特实用的切入角度——收录的是汉字译名不一致的外语地名
·明确清晰的地理坐标——标注了归属国(或地区)及所在经纬度
·提供汉英对照检索表——方便读者快速查询汉语译名对应的外语地名拼写
内容简介
由于历史的原因,同一外语地名多种汉字译名的情况时有发生。即使是翻译、地图、地名等专业工作者,对此也不免感到迷惑、棘手,迫切需要快速了解中文译名对应的外语地名原名怎样拼写,这一中文译名与另一中文译名之间是什么关系,各个译名对应的地理实体在什么位置等。为满足读者的这种查询需求,并逐步过渡到自觉采用标准化的外语地名汉字译名,中国地名研究所组织编纂了《外语地名研究丛书:外语地名汉字译名互查手册》。
《外语地名研究丛书:外语地名汉字译名互查手册》收录了三万多条较常见的汉字译名不一致的外语地名。这些外语地名均采用罗马字母拼写形式,并在其后标注了归属国(或地区)、所在经纬度以及不同的汉字译名。
通过使用《外语地名研究丛书:外语地名汉字译名互查手册》,读者可以快速查询同一外语地名的多种汉字译名,也可利用《外语地名研究丛书:外语地名汉字译名互查手册》附录中的汉字译名索引表方便地查到汉字译名对应的外语地名。
内页插图
目录
凡例
正文
A
B
c
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
0
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
附录
(一)汉字译名与罗马字母拼写对照索引
(二)国家和地区代称与名称对照表
(三)地名通名缩写与全称对照表
外语地名研究丛书:外语地名汉字译名互查手册 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式