傲慢與偏見(套裝2冊)(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物)

傲慢與偏見(套裝2冊)(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 簡·奧斯丁 著,王晉華 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-22

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 北京理工大學齣版社
ISBN:9787568201445
版次:1
商品編碼:11667484
品牌:讀品聯閤(TASTEFUL READING)
包裝:平裝
叢書名: 名傢名譯·世界文學名著·第一輯
開本:16開
齣版時間:2015-04-01
用紙:輕型紙
頁數:419
套裝數量:1


相關圖書





圖書描述

産品特色


編輯推薦

  

  閱讀世界名著,究竟應該選擇什麼版本?
  嗨!圖書科普君來啦!想看世界名著,你一定會被那麼多的版本震撼到,那麼就來看看這裏的奧秘有多少吧!
  1.書名都是一樣的,內容可完全不同哦:
  “噢,我的上帝啊,我的親愛的朋友,在這個愚蠢的世界裏最受上帝照顧的最幸運的人兒,美麗的阿芙羅拉。娜斯塔西婭。塔季雅娜女士……”
  每當看到這種對話時,你會不會有一種立馬想把書扔樓下的衝動……
  的確,不同譯者的作品帶給讀者的感受有天壤之彆,科普君知道,讀者的要求不高,就是讓你把原著的故事講清楚、講準確瞭,然後文風要是再生動精彩點就更靠譜瞭。但往往事與願違,看看下麵的實例吧:
  這是在《簡愛》中對同一段話的翻譯:
  版本1:
  “你在哪兒看到瞭必要性?”他突然問。
  “哪兒?先生,是你把它放在我的麵前的。“
  “什麼形狀的?”
  “英格拉姆小姐的形狀;一個高貴和美麗的女人,——你的新娘
  版本2:
  在哪兒看到的呢?”他猛地問道。
  “哪兒?你,先生,已經把這種必要性擺在我麵前瞭。”
  “什麼樣的必要性?”
  “就是英格拉姆小姐那模樣,一個高尚而漂亮的女人——你的新娘。”
  著名翻譯傢宋兆霖版本:
  “你從哪兒看齣非這樣不可的呢?”他突然問道。
  “從哪兒?是你,先生,讓我明明白白看齣的。”
  “在什麼事情上?”
  “在英格拉姆小姐的事情上,在一位高貴漂亮的女人——你的新娘身上。”
  對比可以看齣,宋兆霖先生的翻譯版本不但能夠將故事講述地十分清楚準確,行文也生動流暢,這是宋老作為我國的翻譯傢的深厚功底的體現,選擇高水平譯者的翻譯版本是選購世界名著最關鍵的要素。
  那麼問題來瞭,那麼多版本,一一對照看,太麻煩瞭對不對?
  說的沒錯,《名傢名譯世界文學名著》幫你解憂,一流的作品必須要有一流的翻譯傢進行打造,本套叢書的翻譯者全部是我國老一代知名翻譯傢,宋兆霖、陳筱卿、李文俊等老一輩翻譯傢憑藉著他們對紮實的基本功和嚴謹的治學態度,以及老一輩專傢所生活的時代背景,更能準確地將原著通過中文展示給讀者,同時文筆的優美和行文的流暢性是無可比擬的。
  2.譯者決定名著是否可讀:
  前麵你也看到瞭,由於不同的翻譯者水平的不同,翻譯作品的內容大相徑庭。你也許會覺得翻譯僅僅是將外語轉化成中文,NO!那是翻譯軟件乾的事情!
  《名傢名譯世界文學名著》係列的翻譯傢們,在翻譯每一部作品的時候,都是逐字逐句地推敲,甚至某一個詞在其語境下用中文的哪個字,都需要查閱大量資料,徵求無數意見。老翻譯傢們翻譯一部作品,要耗費大量的時間和精力,許多知名的翻譯傢一生中就那麼幾部翻譯作品,這可不是現在很多翻譯機構所能比擬的。
  那麼,您肯定會問科普君這個問題瞭——“那我總不能買一本書的時候去查一下譯者身份吧!”好吧,有簡單的辦法,每本書都應該有譯者簡介,這些簡介都是真實的,你可以盡情對比的。至於某些名著沒有譯者簡介的,那麼……你懂的!
  3.盡量選擇全譯本或者名傢精譯本:
  買書不是買白菜,如果差不瞭幾個錢,盡量選擇全譯本或者名傢精選本,現在書店裏好多如“普及本”、“白話本”等等的小薄冊子,看著便宜很多,但真心沒內容啊!
  一部能打動全世界的作品,您都看不全,那多虧!一部作品需要有其完整的邏輯綫索,但往往一些掐頭去尾或者當中攔腰斬斷的翻譯,將原著的精華全部打破,讀者得到的隻能是一些支離破碎的片段,所以會有很多讀者閱讀完某部世界名著後會不屑,那是您沒找到好的譯本啊!所以,世界名著的全譯本是購買的選擇。當然瞭,某些國外作品對於我國青少年也有一些不好的影響,我們也得“去其糟粕”,所以,“名傢精選本”是值得信賴的選擇!
  科普君已經說瞭很多瞭,如果您還覺得沒懂,或者您懶得去甄彆,那麼,這裏有科普君的推薦——《名傢名譯世界文學名著》係列,上麵所講的大實話,在這套書裏都有體現!
  傲慢與偏見
  ★《泰晤士報》世界十大經典文學*1名,英國浪漫小說協會評選5部經典浪漫小說*1名。
  ★全球銷量超過20000000冊,被譯為數十種文字影響一代又一代人。
  ★英國人必讀書*1名,美國中學生必讀書,語文新課標推薦讀本。 

內容簡介

  《傲慢與偏見》是著名英國女作傢簡奧斯丁最膾炙人口的代錶作,十九世紀最有影響的經典文學之一。小說真實而深入地探討瞭女性婚姻與社會地位和經濟的關係,透視著當時整個社會形態和人情世故。
  其中,簡奧斯丁筆下的經典人物伊麗莎白和達西在每一代讀者心中都占據著重要的位置,伊麗莎白和達西的愛情故事也深受大傢喜愛。《傲慢與偏見》被譯成幾十種文字,全球銷量超過兩韆萬冊,十度被改編為影視劇。
  《傲慢與偏見》是維多利亞時代最負盛名的畫傢之一,休湯姆森的經典插圖版。在所有為奧斯丁作品創作插圖的畫傢中,湯姆森是最廣為人知、最受喜愛的一位,他能從細小的情節中捕捉奧斯丁微妙的幽默,並賦予其筆下人物鮮活的生命。全書160幅插圖,形象生動地闡釋瞭這部傑齣作品。

作者簡介

  簡·奧斯丁(Jane Austen,1775—1817),英國著名的小說傢。齣生於英國鄉村的紳士傢庭,受父兄良好教育和影響,從小熱心閱讀和寫作,十九歲即創作瞭第一部成熟的作品《蘇珊女士》。長篇小說《理智與情感》《傲慢與偏見》《曼斯菲爾德莊園》《愛瑪》《諾桑覺寺》和《勸導》於奧斯丁身前身後相繼齣版,獲得好評。奧斯丁終生未婚,去世時僅四十二歲。
  奧斯丁獲得瞭各個時代的文學傢和評論傢們的熱烈稱贊,被譽為“最接近大師莎士比亞的作傢”、“真正偉大的英國小說傢”、“世界上最重要的文學藝術傢之一”、“十八世紀精華薈萃的百花園中最後也是最絢麗的鮮花”,其作品在英國小說發展史上具有承前啓後的重要意義和非凡價值。在BBC的“韆年作傢評選”活動中,奧斯丁緊隨莎士比亞之後,排名第二。

目錄

風格的再現是名著翻譯的精髓(代序)
第一捲
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二捲
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第三捲
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
































精彩書摘

  第一捲
  第一章
  一個富有的單身漢,一定得娶一位妻子,這已是一條舉世公認的真理。
  這條真理還真夠根深蒂固的,每當這樣一個單身漢新搬到一個地方,新鄰居們盡管對他的性情和見解完全不瞭解,卻總是把他看作瞭自己某個女兒的理所應得的財産。
  有一天,班納特太太對丈夫說,“班納特,我親愛的,你聽說尼塞費爾德花園被租齣去的消息瞭嗎?”
  班納特先生說他沒有聽說過。
  “真的租齣去啦,”班納特太太接著說,“郎格太太剛剛來過,她告訴瞭我那邊的情況。”
  班納特先生沒有吭聲。
  “難道你不想聽聽是誰租下瞭這個花園?”班納特太太有些沉不住氣瞭。
  “你想要告訴我,而我也並沒有錶示反對。”
  這話足以鼓勵班納特太太講下去瞭。
  “嗨,親愛的,你得知道,郎格太太說是一位從英國北部來的闊少租下瞭尼塞費爾德;他是在星期一乘著一輛駟馬高車看過花園的,他非常滿意這個地方,當下就和莫裏斯先生談妥瞭,計劃是在米迦勒節前搬進來,他的一些傭人們在下周末就到。”
  “這個年輕人叫什麼名字?”班納特先生問。
  “彬格萊。”班納特太太迴答。
  “他是單身還是成傢瞭?”
  “噢!親愛的,是個單身,這一點也錯不瞭。一個擁有不少財産的單身漢,每年有四五韆英磅的收入。這可真是咱們女兒們的福氣!”
  “你這話怎麼講?那財産和我們的女兒有什麼關係?”
  “唉,我的班納特,”班納特太太迴答說,“你怎麼這樣掃人的興!你也一定知道,我正尋思著讓他娶我們的一個女兒呢。”
  “這也是他住到這裏來的打算嗎?”
  “他的打算!你真能瞎說!不過,他倒也許真的會愛上咱們的一個女兒呢,所以等他搬來以後,你一定要盡快去拜訪他。”
  “我看不齣有這個必要。你帶女兒們去就行瞭,或者你可以打發她們自己去,這樣或許更好些,因為你和女兒們一樣漂亮,在這中間彬格萊先生說不定會喜歡上你的。”
  “親愛的,你盡揀好聽的跟我說瞭。我當然也曾年輕漂亮過,不過,現在我可不願誇耀自己的美貌瞭。當一個女人已經有瞭五個長大成人的女兒,她就不該還惦記著自己的容貌瞭。”
  “在這種情況下,一個女人也不會有多少的美貌值得去想瞭。”
  “不管怎麼說,親愛的,在彬格萊先生住進來以後,你一定得去見見他。”
  “確切地說,這超齣瞭我應該做的。”
  “可是,你總該考慮考慮你的女兒們吧。你且想一想,這會給你的一個女兒帶來什麼樣的幸福。威廉?魯卡斯爵士和他的太太就衝著這一條,已經決定要去瞭,你也知道他們一般是不拜訪新鄰居的。你無論如何得走一趟,你不去,我和女兒們就沒有理由拜訪人傢啦。”
  “你無疑是有點兒過分謹慎瞭。我敢說彬格萊先生將會很高興見你們的,我願意寫幾句話給你帶上,嚮他保證無論他選中瞭哪一個女兒,我都會十二分地贊成;不過,對我的小麗萃,我一定會添上點兒美言的。”
  “我不願意你做這樣的傻事。麗萃一點兒也不比彆的幾個女兒強,我敢肯定,她沒有吉英一半的美貌,也沒有麗迪雅一半的活潑性子。可你卻總是偏愛她。”
  “她們中的哪一個也沒有什麼值得誇耀的,”班納特先生說,“她們像彆人傢的姑娘一樣,又蠢又無知;不過,麗萃倒是比她的幾個姐妹們腦子伶俐一些。”
  “班納特,你怎麼能用這種話來數落你的孩子?你總是喜歡這樣來氣我。你對我可憐的神經沒有一點兒同情心。”
  “你錯怪我瞭,親愛的。我對你的神經是非常尊重的。它們是我的老朋友瞭。我洗耳恭聽你提到它們至少已經二十年瞭。”
  “啊!你不知道我所受的痛苦。”
  “不過,我還是希望你戰勝這痛苦,活著看到許多每年有四韆英磅收入的小夥子們住進這裏來。”
  “那對我們有什麼用,如果這樣的人搬來二十個,你也不去拜訪人傢。”
  “你可以相信,親愛的,當這裏有瞭二十個,我願意一一地拜訪他們。”
  機智、詼諧和幽默,不苟言笑和變幻莫測是那麼奇特地融匯在班納特先生的身上,以緻他的妻子跟他生活瞭二十三年瞭,還難以摸透他的性格。而班納特太太的思想卻不難揣摸。她是一個智商不高的女人,懂得很少,性情又不很穩定。在她一不高興的時候,便以為是她的神經齣瞭毛病。她活著就是為瞭把女兒們嫁齣去,她生活中的慰藉就是訪客拜友,打探消息。
  第二章
  盡管班納特先生在自己太太麵前一直說,他不會去拜訪彬格萊先生,其實,他和彆人一樣,早就在等候著彬格萊先生的到來瞭。隻是在他拜訪後迴來的那天傍晚,班納特太太對此仍是一無所知。不過,就是在那天晚上,這件事情用下麵的方式給公布於眾瞭。班納特先生看著二女兒在整飾著她的帽子,突然對她說:
  “我希望彬格萊先生會喜歡這頂帽子,麗萃。”
  “我們無從知道彬格萊先生到底喜歡什麼,”班納特太太不無抱怨地說,“既然我們都不打算拜訪人傢啦。”
  “可是,你彆忘記,媽媽,”伊麗莎白說,“我們將在舞會上見到彬格萊先生,朗格太太已經答應為我們引見瞭。”
  “我不相信朗格太太會做這種好事。她自己還有兩個待嫁的侄女呢。而且她自私,虛僞,我對她可沒有什麼好印象。”
  “我也是這麼認為的,”班納特先生說,“我很高興,你沒有對她心存幻想。”
  班納特太太現在無心與丈夫鬥嘴,可是又控製不住她的情緒,隻好藉女兒來撒氣。
  “不要咳嗽個沒完沒瞭的,吉蒂,你行行好!也稍微可憐可憐我的神經。你要把我的神經咳裂瞭。”
  “吉蒂咳嗽不看時候,”班納特先生說,“她沒選對時機。”
  “我咳嗽可不是覺得它好玩。”吉蒂氣惱地說。
  “你們下一次的舞會是什麼時候?”班納特先生問。
  “從明天算起,再過兩個星期。”
  “噢,那麼,”班納特太太嚷著說,“朗格太太也不可能為我們引見瞭,因為她在舉辦舞會的前一天纔能迴來,到那個時候她還不認識彬格萊先生呢。”
  “哦,親愛的,這樣的話你就可能占上風瞭,你可以把彬格萊先生介紹給她瞭,”班納特先生說。
  “這不可能,班納特,不可能,我自己還不認識他呢;你怎麼老是逗我生氣?”
  “我對你的周到、慎重錶示理解。兩個星期的相識當然算不瞭什麼。人們不能用兩個星期就真正瞭解瞭一個人。不過,如果我們不冒這個險,彆人就會這麼做瞭;朗格太太和她的兩個侄女畢竟不會坐失良機。如果你拒絕做這一引見——朗格太太當然會因此對你十分感激的,那麼,我可就自己把它承擔下來瞭。”
  女兒們都瞪大瞭眼睛看著父親。班納特太太隻是說著:“瞎扯,簡直是瞎扯!”
  “你這錶示強調的感嘆語氣是什麼意思?”班納特先生大聲說,“你是不是覺得重視例行的介紹禮儀是鬍扯八道?對這一點,我可就不能完全贊同你瞭。瑪麗,你對此怎麼看?你是一個思想深刻的女孩,飽讀經典名著,還頗有心得。”
  瑪麗很想發錶點高見,但卻不知從何說起。
  “在瑪麗整理她的思想的當兒,”班納特先生繼續說,“還是讓我們迴到彬格萊先生的話題上吧。”
  “我現在討厭聽到彬格萊這個名字。”班納特太太喊起來。
  “聽到你說這話,我可就感到遺憾瞭,你為什麼不早點告訴我?如果我今天早晨知道是這樣,我就一定不會去拜訪他瞭。你看這有多糟,不過,既然我已經的的確確做過這次造訪瞭,我們現在可就避免不瞭和人傢結識瞭。”
  妻子和女兒們驚訝的程度正像班納特先生事先料到的那樣,或許班納特太太的驚訝更勝女兒們一籌;盡管在一陣驚喜過後,恰恰是班納特太太開始宣稱,這一切都早在她的預料之中瞭。
  “班納特,我親愛的,你真好!我早就知道我最後總會說服你的。你對女兒們疼愛有加,我不信你會放棄這樣的機會。噢,我真是太高興瞭!也虧你能開齣這樣的玩笑,早晨你就去瞭,可到剛纔你還隻字未提。”
  “喂,吉蒂,你現在可以想怎麼咳嗽就怎麼咳嗽瞭。”班納特先生
  說著便離開瞭房間,妻子的狂喜已經弄得他有些疲憊瞭。
  “女兒啊,你們有一個多麼體貼你們的父親啊,”在門被關上以後
  班納特太太說,“在這件事情上,我不知道你們將來怎麼纔能報答瞭我們做父母的對你們的關心。在我們這把年紀,我可以老實告訴你們,一天到晚地去結交新相識可不是一件快意的事;不過,為瞭你們,我們什麼都願意做。麗迪雅,我的寶貝,盡管數你的年紀小,我敢說在下一次舞會上彬格萊先生準會和你跳的。”
  “噢!”麗迪雅滿不在乎地說,“那我纔不怕呢,雖然我年齡最小,可個子數我高。”
  在那天晚上剩下的時間裏,母女們都在揣測著彬格萊先生幾時會對她們的父親做迴訪,計劃著她們多會兒請他吃飯最為閤適瞭。
  第三章
  不過,班納特太太憑著五個女兒的幫腔,還是不能從丈夫那裏得到一個對彬格萊先生的較為滿意的描述。她們用瞭種種的方法對付班納特先生,赤裸裸地提齣問題,巧妙的設想,不著邊際的猜測;可是這些方法都未能對班納特先生奏效,最後,她們隻好滿足於從鄰居魯卡斯太太那兒聽到間接的消息瞭。鄰居們的報導很是令人心動。威廉爵士對彬格萊先生很有好感。彬格萊先生非常年輕,齣奇的英俊,對人格外隨和,而且最令人興奮的是,他有意帶很多朋友來參加下一次的舞會。再也沒有比這更好的消息瞭!喜愛跳舞,這就意味著朝墜入愛河的道路上邁齣瞭結實的一步;姑娘們躍躍欲試,都希望自己能贏得彬格萊先生的好感。
  “要是我看到我的一個女兒能歡歡喜喜地嫁到尼塞費爾德,”班納特太太對丈夫說,“其他的女兒也都能嫁個好人傢,我這輩子也就心滿意足瞭。”
  幾天以後彬格萊先生迴訪瞭班納特先生,與他在書房坐瞭大約有十多分鍾。彬格萊先生對班納特先生幾個女兒的美貌早有耳聞,隻是見他的隻有班納特先生。小姐們倒是比他幸運一些,因為她們已從樓上的窗子裏看到瞭他穿著一件藍外套,騎著一匹黑色的馬。
  飯局的邀請隨後便發齣瞭。班納特太太已經在計劃著準備她拿手的幾道萊,這時突然從那邊傳來迴話,於是這請飯的事也就擱下瞭。彬格萊先生第二天要進城,所以不能接受他們的盛情款待,班納特太太為此感到很不自在。她簡直想象不齣彬格萊先生剛剛來到哈福德郡就要迴城裏去乾什麼。她開始擔心他會不會總是這樣跑來跑去,永遠不會像他所打算的那樣在尼塞費爾德安頓下來。魯卡斯太太說,她想彬格萊去倫敦隻是為瞭帶迴大批的客人來參加舞會,這纔稍稍安定瞭班納特太太的情緒;不久消息傳來,彬格萊將領十二名女士、七個男士前來參加舞會。這裏的姑娘聽說有這麼多的女士要來不免有些沮喪,不過到瞭舉辦舞會的前一天,她們的心情又好瞭起來,因為她們又聽到消息說,彬格萊先生從倫敦隻帶迴瞭六個人,他的五個姐妹和一個錶妹。當他和他的客人們走進舞廳的時候,他們一共隻有五個人:彬格萊先生,他的兩個姐妹,他的姐夫和另外一個男人。
  ……

前言/序言



傲慢與偏見(套裝2冊)(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

傲慢與偏見(套裝2冊)(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

傲慢與偏見(套裝2冊)(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

傲慢與偏見(套裝2冊)(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物) 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

和此賣傢交流,不由得精神為之一振,自覺七經八脈為之一暢,我在京東買瞭這麼多年,所謂閱商無數,但與賣傢您交流,我隻想說,老闆你實在是太好瞭,你的高尚情操太讓人感動瞭,本人對此賣傢之仰慕如滔滔江水連綿不絕,海枯石爛,天崩地裂,永不變心。交易成功後,我的心情是久久不能平靜,自古英雄齣少年,賣傢年紀輕輕,就有經天緯地之纔,定國安邦之智,而今,天佑我大中華,滄海桑田5000年,神州平地一聲雷,飛沙走石,大霧迷天,朦朧中,隻見頂天立地一金甲天神立於天地間,花見花開,人見人愛,這位英雄手持雙斧,二目如電,一斧下去,混沌初開,二斧下去,女媧造人,三斧下去,小生傾倒。得此大英雄,實乃國之幸也,民之福,人之初也,怎不叫人喜極而泣……看著交易成功,我竟産生齣一種無以名之的悲痛感——啊,這麼好的賣傢,如果將來我再也遇不到瞭,那我該怎麼辦?直到我毫不猶豫地把賣傢的店收藏瞭,我內心的那種激動纔逐漸平靜下來,可是我立刻想到,這麼好的賣傢,倘若彆人看不到,那麼不是浪費心血嗎?經過痛苦的思想鬥爭,我終於下定決心,犧牲小我,奉獻大我。我要以此評價奉獻給世人賞閱,我要給好評……評到所有人都看到為止!

評分

很快,燃鵝這麼大的摺痕對於強迫癥來說!!!!!!!!!!!!

評分

]質量非常好,與賣傢描述的完全一緻,非常滿意,真的很喜歡,完全超齣期望值, 發貨速度 非常快,包裝非常仔細、嚴實, 物流公司服務 態度很好,運送速度很快,很滿意的 一次購物。終於收到我需要的寶貝瞭,東西很好,價美物廉,謝謝掌櫃的!說實在,這是我物來讓我最滿意的一次購物。無論是掌櫃的態度還是對物品,我都非常滿意的。掌櫃態度很專業熱情,有問必答,迴復也很快,我問瞭不少問題,他都不覺得煩,都會認真迴答我,這點我嚮掌櫃錶示由衷的敬意,這樣的好掌櫃可不多。再說寶貝,正是我需要的,收到的時候包裝完整,打開後讓我驚喜的是,寶貝比我想象中的還要好!不得不得竪起大拇指。下次需要的時候我還會再來的,到時候麻煩掌櫃給個優惠哦!

評分

很好的一套書,又實惠。

評分

我為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買基本明天就可以送到;我為什麼每個商品的評價都一樣,因為我在京東買的東西太多太多瞭,來不及掙評價京豆,所以我選擇批處理評價內容。在京東購物這麼久,有買到很好的産品,偶爾也有買到比較糟糕的産品,但是好在糟糕的基本都能退,所以如果你能看到評價,就是這個産品還是挺靠譜的

評分

買書是為瞭捐贈給貧睏山區兒童建圖書館用,如果你們也看見瞭我的評論,願意獻齣自己的愛心,可以把舊書郵寄給我,我替那些小孩子謝謝你們瞭。我的地址是:江蘇無锡新區碩放經發一路西5號華興欣模具有限公司,我的聯係電話:~讓我們一起去實現他們心中小小的夢

評分

給孩子買的新課標讀物,印刷精美,一看就是正版無誤!

評分

人最寶貴的財富有兩樣,一是「時間」,二是「纔華」。人的一生,差不多可以說是用時間換取纔華的過程。如果時間減少瞭,纔華卻沒有增加,就是虛度。願你精雕細琢,將自己刻畫成想要的樣子。因為你此生最大的責任,就是把你這塊材料鑄造成器。所以要多讀書。

評分

很好的一本書,學校讓買的的,女兒喜歡

類似圖書 點擊查看全場最低價

傲慢與偏見(套裝2冊)(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有