編輯推薦
適讀人群 :文學愛好者 ★中文專業外國文學必讀書目。
★毛姆心目中的“世界十大小說”。
★木心《文學迴憶錄》推薦書目。
★《如何閱讀一本書》推薦書目。
★《一生的讀書計劃》推薦書目。
★習總書記的閱讀書單推薦。
★陀思妥耶夫斯基巔峰之作。
★豆瓣高分小說(9分以上,滿分10分)。
★著名翻譯傢徐振亞、馮增義傾心翻譯。國內優質譯本。
★本叢書由翻譯名傢柳鳴九主編,多位著名翻譯傢、學者編選,極具收藏價值。
★羅曼·羅蘭,托馬斯·曼,詹姆斯·喬伊斯,紀德,村上春樹,三島由紀夫,契訶夫,弗洛伊德,尼采,愛因斯坦,魯迅,木心等眾多名傢推薦。
內容簡介
《世界名著名譯文庫 陀思妥耶夫斯基集:卡拉馬佐夫兄弟(套裝上下冊)》是陀思妥耶夫斯基的代錶作之一。小說通過一樁真實的弑父案,描寫老卡拉馬佐夫同三個兒子即兩代人之間的尖銳衝突。老卡拉馬佐夫貪婪好色,獨占妻子留給兒子們的遺産,並與長子德米特裏為一個女子爭風吃醋。一天黑夜,德米特裏疑心自己的情人去跟老頭兒幽會,便闖入傢園,一怒之下,差點把老頭兒砸死。他倉皇逃離後,躲在暗中裝病的老卡拉馬佐夫的私生子斯梅爾佳科夫悄然殺死老爺,造成瞭一樁震驚全俄的撲朔迷離的血案,從而引發瞭一連串驚心動魄的事件。作品展示瞭一個錯綜復雜的社會、傢庭、道德和人性的悲劇主題,體現瞭高超藝術手法。
作者簡介
陀思妥耶夫斯基(1821—1881),與大文豪列夫?托爾斯泰、屠格涅夫等人齊名,是俄國文學的傑齣代錶。他所走過的是一條極為艱辛與復雜的生活與創作道路,曾直麵死亡和被流放西伯利亞,是俄國文學史上最復雜、最矛盾的作傢之一。有人說“托爾斯泰代錶瞭俄羅斯文學的廣度,陀思妥耶夫斯基則代錶瞭俄羅斯文學的深度”。主要作品有《罪與罰》、《白癡》、《卡拉馬佐夫兄弟》及《死屋手記》等。
徐振亞,生於1943年,上海嘉定人,華東師範大學教授,上海翻譯傢協會副會長。主要譯著有《交換》、《另一種生活》、《火災》、《芙蓉》、《美好而狂暴的世界》、《馬背日記》、《彼得堡故事》、《羅亭》、《煙》、《斷頭颱》、《阿赫瑪托娃詩文集》、《卡拉馬佐夫兄弟》、《陀思妥耶夫斯基書信選》及《陀思妥耶夫斯基論藝術》等。
馮增義,1931年生,江蘇無锡人,華東師範大學教授,從事俄國文學教學和研究,曾任華東師範大學外語係副主任。主要翻譯作品有《陀思妥耶夫斯基書信選》、《陀思妥耶夫斯基論藝術》、《卡拉馬佐夫兄弟》、《生活與命運》(以上為閤譯),托爾斯泰《懺悔錄》等,論文有《屠格涅夫長篇小說的心理分析》、《〈死屋手記〉散論》、《陀思妥耶夫斯基藝術觀初探》、《論〈罪與罰〉》等;參加編寫的外國文學教材、辭書有《俄國文學史》、《外國文學作品選》、《當代世界文學名著辭典》等。《俄國文學史》獲全國高校優秀教材特等奬。
精彩書評
★《卡拉馬佐夫兄弟》是一部偉大的、前所未有的小說,它立於為數不多的精湛小說之巔,無論那些小說是怎樣偉大,諸如《呼嘯山莊》、《莫比·迪剋》都無法與之媲美。
——毛姆 ★陀思妥耶夫斯基以無限愛心刻畫齣被上帝拋棄的人,在創造上帝的人被上帝所拋棄這種絕對淒慘的自相矛盾之中,他發現瞭人本身的尊貴。
——村上春樹 ★或許你知道那叫做癲狂,可是你卻無法完全理解,因為那是天纔的傑作。
——詹姆斯·喬伊斯 ★陀思妥耶夫斯基的天纔是無可辯駁的,就描繪的能力而言,他的纔華也許隻有莎士比亞可以與之並列……
——高爾基 ★凡是人的靈魂的偉大的審問者,同時也一定是偉大的犯人。審問者在堂上舉劾著他的惡,犯人在階下陳述他自己的善;審問者在靈魂中揭發汙穢,犯人在所揭發的汙穢中闡明那埋藏的光輝。這樣,就顯示齣靈魂的深。
——魯迅 ★陀思妥耶夫斯基給予我的,比任何思想傢都多,甚至比高斯還多。
——愛因斯坦 ★陀思妥耶夫斯基從來沒有像最近以來那樣,在西方,具有如此重大的意義。
——盧那察爾斯基 目錄
譯本序 馮增義
作者的話
第一部
第一捲 一個傢庭的曆史
一 費奧多爾?巴夫洛維奇?卡拉馬佐夫
二 打發長子
三 第二次結婚以及第二個妻子生的兩個孩子
四 第三個兒子阿廖沙
五 長老們
第二捲 不閤時宜的聚會
一 來到修道院
二 老醜角
三 虔誠的鄉下女人
四 信仰不堅的太太
五 必定如此,必定如此
六 這種人活著有什麼用!
七 野心勃勃的神學校學生
八 爭吵
第三捲 好色之徒
一 在僕人房裏
二 麗薩維塔?斯梅爾佳夏婭
三 一顆火熱的心在懺悔(詩歌)
四 一顆火熱的心在懺悔(故事)
五 一顆火熱的心在懺悔(“腳跟朝上”)
六 斯梅爾佳科夫
七 爭論
八 喝白蘭地的時候
九 色鬼
十 兩個女人在一起
十一 又一個喪失瞭名譽的人
第二部
第一捲 摺磨
一 費拉蓬特神甫
二 在父親傢裏
三 和小學生們相遇
四 在霍赫拉科娃傢
五 客廳裏的摺磨
六 小木屋裏的摺磨
七 空氣清新的室外
第二捲 贊成與反對
一婚約
二 斯梅爾佳科夫彈吉他
三 兄弟倆互相瞭解
四 叛逆
五 宗教大法官
六 暫時還很不清楚的一章
七 “跟聰明人談談也是有趣的”
第三捲俄羅斯教士
一 佐西馬長老和他的客人們
二 已故司祭佐西馬長老的生平(傳略),阿列剋謝?
費奧多羅維奇?卡拉馬佐夫根據他的自述編寫
三 佐西馬長老談話和訓言摘錄
第三部
第一捲 阿廖沙
一 腐臭的氣味
二 那樣的時刻
三 一根蔥
四 加利利的伽拿
第二捲 米佳
一 庫茲馬?薩姆索諾夫
二 “獵狗”
三 金礦
四 在黑暗中
五 突然的決定
六 我親自來瞭
七 無可爭議的舊戀人
八 夢囈
第三捲 預審
一 佩爾霍金交上官運
二 報警
三 靈魂磨難的曆程。第一次磨難
四 第二次磨難
五 第三次磨難
六 檢察官捉住瞭米佳
七 米佳的重大秘密
八 證人的證詞。嬰兒
九 米佳被帶走瞭
第四部
第一捲 男孩子們
一 科利亞?剋拉索特金
二 孩子們
三 一個小學生
四 茹奇卡
五 在伊柳沙的病榻旁
六 早熟
七 伊柳沙
第二捲 伊凡?費奧多羅維奇哥哥
一 在格魯申卡傢裏
二 一條病腿
三 小魔鬼
四 頌歌和秘密
五 不是你,不是你
六 與斯梅爾佳科夫的第一次會麵
七 第二次走訪斯梅爾佳科夫
八 第三次,也是最後一次走訪斯梅爾佳科夫
九 魔鬼。伊凡?費奧多羅維奇的噩夢
十 “這是他說的”
第三捲 錯誤的審判
一 緻命的一天
二 危險的證人
三 醫學鑒定和一磅鬍桃
四 幸福嚮米佳微笑
五 突如其來的災難
六 檢察官的演說。性格分析
七 曆史的迴顧
八 關於斯梅爾佳科夫的專題研究
九 淋灕盡緻的心理分析。飛奔的三駕馬車。
檢察官演說的結尾
十 律師的演說。兩頭都能打人的大棒
十一 不存在這筆錢。也沒有發生搶劫的事
十二 也沒有發生謀殺
十三 誨淫誨盜的評論傢
十四 莊稼漢固執己見
尾聲
一 營救米佳的計劃
二 謊言一時成瞭真理
三 伊柳沙的葬禮。巨石旁的演說
附錄
陀思妥耶夫斯基關於《卡拉馬佐夫兄弟》的論述 徐振亞 譯
精彩書摘
伊凡的內心分裂
我不是醫生,但我覺得現在已經到瞭我非常必要嚮讀者交代一下伊凡·費奧多羅維奇病情的時候瞭。我隻想預先說明一點:今天晚上他恰好處於腦炎發作的前夜。其實他早就有病,但他的機體對疾病作瞭頑強的抵抗,最後終於被腦炎完全控製瞭。我對醫學一竅不通,隻能冒昧提齣假設,也許他以驚人的毅力確實暫時延緩瞭病情,當然他也幻想能徹底根除它。他知道自己不舒服,但是在這個時候,在即將來臨的決定他一生的關鍵時刻,在他應該齣場,勇敢和果斷地說齣自己的意見,並且親自“嚮自己證明自己無罪”的時候,他特彆討厭自己生病。不過話還要說迴來,有一次他還是去找瞭那位剛從莫斯科來的醫生,就是卡捷琳娜·伊凡諾芙娜為瞭實現自己的幻想而特地請來的那位醫生,這在前麵我已經提到過。醫生聽瞭他的自述對他進行瞭檢查,斷定他的腦子有點失常,而且對他懷著厭惡的心情所作的自述絲毫不感到奇怪。“您在目前情況下産生幻覺是非常可能的,”醫生肯定地說,“雖然還需要進一步檢查……總之,必須開始認真治療,刻不容緩,不然後果是嚴重的。”但伊凡·費奧多羅維奇從他那裏齣來以後,沒有聽從他的明智的勸告,根本沒有把要他躺下治療的話當作一迴事:“我現在能走動,暫時還有力氣,要是我倒下瞭,那就是另一迴事瞭,到那時候誰願意給我治就讓誰來治吧。”他手一揮就這樣決定瞭。因此,他現在坐在那兒,幾乎清楚地意識到自己處於夢魘狀態,正如我說過的那樣,他正在目不轉睛地注視著對麵靠牆的沙發上的那個東西。突然發現那裏坐著一個人,天知道他是怎樣走進來的,因為伊凡·費奧多羅維奇從斯梅爾佳科夫那兒迴來走進房間的時候,他還不在。那是一位老爺,或者不如說是某種類型的俄國紳士,年紀已經不輕,“年近半百”,正如法國人說的那樣,那一頭濃密的黑發和那把山羊鬍子中間夾雜著縷縷銀絲。他穿著一件咖啡色的上衣,顯然齣自高級裁縫之手,但已經穿舊瞭,大概還是三年前做的,式樣早就不時興瞭,這種衣服在富裕的上流人物中間已經有兩年沒人穿瞭。至於襯衫、圍巾式的長領帶,全都跟衣著入時的紳士一模一樣,可是近看的話,那就會發現襯衫有點兒髒,寬闊的圍巾式領帶也是十分破舊。客人那條方格子長褲非常閤身,但顔色顯得太淺,也太狹小,所以現今也沒有人穿瞭,就像客人戴的那頂白色絨帽一樣太不閤時令瞭。總而言之,這是囊中羞澀的情況下維持的那種體麵外錶。這位紳士很像那種在農奴製時代盛極一時的遊手好閑的地主。他雖然見過世麵,與上流社會有過交往,交遊甚廣,可能至今還有聯係,但是度過瞭青年時代優裕歡樂的生活之後,加上不久前農奴製又被廢除,漸漸傢道中落,變成瞭一名到處打鞦風的上等食客,人傢之所以接待他,是因為他性格隨和,易於相處,也還因為他怎麼說也還是一個體麵的人,無論招待什麼來客都可以讓他作陪入席,當然隻能作為一個小小的陪客。這類性格隨和、不失紳士風度的食客善於言談,可以入局玩牌,但決不喜歡強加給他們的任何委托。他們通常是孤身一人,或者是終身未娶的光棍,或者是鰥夫,也可能有子女,但他們的子女總是寄養在遠處的姑媽或姨母的傢裏,他們在上流社會中幾乎從不提起自己的子女,似乎為這種親緣關係而感到害臊。他們和子女們逐漸完全疏遠瞭,隻是偶爾在生日和聖誕節收到他們的賀信,有時甚至也會給他們迴上一兩封信。不速之客的容貌不但敦厚隨和,而且可以適時作齣種種和藹可親的錶情。他身上沒有錶,但始終備著一副係在黑絲帶上的玳瑁夾鼻眼鏡。右手中指上醒目地戴著一枚又粗又重、鑲有普通貓眼石的金戒指。伊凡?費奧多羅維奇氣呼呼地沉默著,他不想先開口說話,客人坐在那兒等著,完全像一個剛從樓上專門為他安排的房間裏下來陪主人喝茶的食客,但因為主人皺著眉頭在想心事,他隻好靜默著,但隻要主人一開口,他準備隨時開始親切友好的談話。突然他臉上流露齣類似一種關切的錶情。
“你聽我說,”他開口對伊凡?費奧多羅維奇說,“對不起,我無非是提醒你:你去找斯梅爾佳科夫原是為瞭打聽卡捷琳娜?伊凡諾芙娜的情況,結果卻一無所獲迴來瞭,你一定是忘記瞭……”
“啊,是的!”伊凡突然脫口而齣,臉上濛上瞭憂慮的陰影。“是的,我忘記瞭……不過現在反正都一樣,一切都到明天再說吧。”他自言自語地說。“至於你嘛,”他惱怒地對著客人說,“這是我自己應該馬上想起來的,因為我正在為此而苦惱!現在你突然闖瞭進來,難道我就會相信,這是你提醒的,而不是我自己想起來的嗎?”
“那你就彆信好瞭。”紳士親切地笑笑,“強製性的信仰算什麼?而且在信仰方麵任何證據都不起作用,特彆是物質上的證據。多馬獲得信仰並非因為他見到瞭復活的基督,而是他本來就渴望有信仰。舉例來說吧,那些相信招魂術的人……我就非常喜歡他們……你想想,他們自以為對樹立信仰是有益的,因為他們看到魔鬼從另一個世界嚮他們露齣瞭犄角。他們說:‘這就是證據,所謂物質的證據,足以證明另一個世界是存在的。’你瞧,不僅有另一個世界,而且還有物質的證據,真太棒啦!不過最後還有個問題,如果證明瞭魔鬼的存在,但是還不知道是否已經證明瞭上帝的存在。我想報名加入唯心主義協會,與他們對著乾:‘我是現實主義者,但不是唯物主義者,哈——哈!’”
“你聽著,”伊凡·費奧多羅維奇突然從桌子後麵站瞭起來,“我現在好像是在說夢話……肯定是在說夢話……你盡管鬍說八道吧,我卻無所謂!你無法像上次那樣使我發狂。我隻是感到有點害臊……我想在房間裏走動走動……我有時看不見你,甚至也聽不到你的聲音,就像上次那樣,但我總能猜到你在鬍謅些什麼,因為這是我,我自己在說,而不是你!我隻是不知道,上次見到你的時候,我在睡覺,還是醒著。現在我就要用毛巾浸瞭冷水敷在頭上,也許你會立刻化為烏有。”
伊凡·費奧多羅維奇走到牆角裏,拿瞭塊毛巾,就像他說的那樣浸到冷水裏,然後敷在額頭上,開始在房間裏來迴踱步。
“我很高興,我們之間已經直接用‘你’來稱呼瞭。”
“笨蛋,”伊凡笑瞭起來,“難道我還會客氣地用‘您’來稱呼你嗎?我現在很快活,隻是太陽穴很痛……後腦勺也痛……我請你彆再像上次那樣大談哲理。如果你不肯馬上滾蛋,那就聊點開心的吧。你可以瞎編一通,你不就是個食客嗎,那就編吧。你總能編齣種種可怕的故事!不過我不怕你。我能製服你。總不至於把我送進瘋人院的!”
“食客,這太妙瞭。這正是我的本來麵目。我在這世界上不是食客又是什麼呢?順便說一下,我聽你這樣說感到有點兒奇怪:你似乎漸漸地把我當作某種實體,而不再像上次那樣硬把我當做你的幻想……”
“我從來沒有把你當作真實的存在。”伊凡幾乎怒吼道,“你是謊言,你是我的疾病,你是幻影。我隻是不知道怎樣消滅你,而且看樣子暫時還得要忍受一段時間。你是我的幻覺。你是我的化身,但是隻體現瞭我的一個方麵……體現瞭我部分的思想感情,而且是最卑鄙愚蠢的思想感情。從這方麵來說,我覺得你很有意思,如果我有時間的話可以跟你周鏇一番……”
“等一等,等一等,讓我來揭穿你吧:剛纔在路燈下你衝著阿廖沙大叫:‘你是從他那兒知道的!你怎麼知道他到我這兒來過?’你這是想起瞭我吧。所以,你在一瞬間確實是相信的,你相信我是真實的存在。”紳士溫和地笑瞭起來。
“是的,這是天生的弱點……但我不能相信你。我不知道上一次我是在睡夢中還是醒著。也許那時我隻是夢見你,根本不是真的見到你……”
“那你剛纔為什麼對阿廖沙那麼嚴厲?他很可愛,在佐西馬長老的事情上我對不起他。”
……
前言/序言
世界名著名譯文庫 陀思妥耶夫斯基集:卡拉馬佐夫兄弟(套裝上下冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式