編輯推薦
是什麼讓文學作品或好或壞?讀者如何可以自由解釋呢?諸如《黑綿羊巴巴叫》之類的童謠,是否可以充滿隱藏的厭惡、反感以及侵略?在這本《上河文化生活譯叢:文學閱讀指南》裏,特裏·伊格爾頓比較有趣地提齣瞭解決這些問題的途徑。《上河文化生活譯叢:文學閱讀指南》對於文學研究的學生,以及所有其他感興趣的讀者而言,都是一部加深他們理解、豐富他們閱讀體驗的理想選擇。
內容簡介
《文化生活譯叢:文學閱讀指南》是英國文學批評傢特裏·伊格爾頓的文學批評著作。作者在書中對如何判斷文學作品的好壞、如何有效閤理地解讀作品、如何把握文學作品的意義等問題,均提齣瞭比較有趣的解決途徑。
目錄
前言
第一章 開頭
第二章 人物
第三章 敘事
第四章 解讀
第五章 價值
譯後記
重要譯名對照錶
精彩書摘
《上河文化生活譯叢:文學閱讀指南》:
我們剛剛偷聽到的討論中,那幾個學生對《呼嘯山莊》有完全相反的觀點。這牽涉到一係列問題,嚴格地說,它們屬於文學理論、而不是文學批評的範疇。解讀文本需要考慮哪些因素?解讀方法有沒有對錯之分?是否可以證明一種解讀比另一種解讀更恰當?有沒有哪本小說存在著一種從來沒有人提齣的“真實”解讀,還是這種情況根本就不可能發生?會不會學生A和學生B關於希斯剋厲夫的看法都是正確的,雖然他們的觀點截然相反?也許那些學生也在為這些問題苦思冥想,但是今天的大多數學生卻不會這樣。對他們來說,閱讀是個輕省活兒。他們不知道說齣“希斯剋厲夫”這個名字本身就會引齣打不完的官司。畢竟,在某種意義上,希斯剋厲夫並不存在,所以像討論活人那樣討論他,本身就很奇怪。可是偏偏有些搞文學理論的,認為文學人物是真實的。有一個相信進取號星際飛船真的有隔熱盾。另外一個認為歇洛剋.福爾摩斯是血肉之軀。還有一個則聲稱狄更斯筆下的匹剋威剋先生確有其人,不過隻有他的僕人薩姆.維勒能見到他的真身,我們是看不見的。這些人並不是神經錯亂,隻是哲學傢。
這些學生忽略瞭一點:他們爭論的問題和小說的結構之間是存在關聯的。《呼嘯山莊》是在用多重視角講故事。沒有“畫外音”引導讀者的反應,也沒有哪個敘述者可以全心信賴。相反,我們聽到的是一個接一個的敘述,有些可能比較可靠,有些則不那麼可靠,它們層層疊疊,環環相扣,很像中國的套盒。小說把分段敘述彼此交織,但並不告訴我們如何看待這些敘述中呈現的人物和事件,也不急於告訴我們,希斯剋厲夫是英雄還是魔鬼,丁耐莉是精明還是愚蠢,凱瑟琳.恩蕭是悲劇女主角還是被慣壞的小丫頭。這些都使讀者難以做齣確定的判斷,加之書中的年錶亂作一團,就更難理齣頭緒瞭。
我們不妨把這種“復閤視覺”(conlple Xseeing)一一描述多重敘事角度的術語一和艾米莉.勃朗特的姐姐夏洛蒂的小說做個比較。夏洛蒂的《簡‘愛》是單一的敘事視角,這個視角就是女主人公本人,這實際上是要讀者聽簡的話,她說什麼就是什麼。書裏沒有任何人物有權發布和她的版本有重大齣入的敘述。作為讀者,我們也許會懷疑她的說法不見得就毫無自私自利的嫌疑,也不見得總是秉承與人為善的宗旨。可是小說似乎並沒有認識到這一點。
相反,在《呼嘯山莊》中,人物的敘述都是片麵、帶有偏見的,這一特點是天然涵容於小說的結構之中的。讀者從一開始就被提示,小說的主要敘述者洛剋伍德並非絕頂穎悟之人。有時他對身邊漸次展開的驚悚事件,隻能勉強摸到一點頭緒。丁耐莉則是一個偏心的敘述者,對希斯剋厲夫滿腹怨氣,所以她的說法也不能全部相信。書裏發生的事情,從呼嘯山莊的角度講是一迴事,從隔壁的畫眉田莊講是另一迴事。
這兩種看法雖然彼此相左,但都不無道理。也許希斯剋厲夫既是狂暴的施虐狂,又是被虐待的棄兒。凱瑟琳既是長不大的孩子,又是一個有人生追求的成年女人。
……
上河文化生活譯叢:文學閱讀指南 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式