編輯推薦
適讀人群 :在校中學生、大學生或英語愛好者 葛傳椝先生通過和讀者們分享自己在英語學習過程中總結的各種睏難,幫助他們找到更好的學習方法。所涉及的問題都是大傢在日常的學習生活中經常會遇到的,語言樸實懇切,能使讀者受益匪淺。復旦大學英文係硃績崧博士作序,傾情推薦。
內容簡介
《葛傳椝嚮學習英語者講話》選集是從葛傳椝先生的三本選集--《葛傳椝英文集(ManandStudent)》、《英文芻言(AWordtotheWise)》和《英文作文教本(ATextbookofEnglishComposition)》--中選齣論述學習英語的三十七篇文章編成的。每篇揭示一個或兩個問題,大都是英語語法書和英語修辭學書所不曾講到的。內容談到什麼讀物是初學者需要讀的和什麼是不宜讀的;怎樣纔能讀得精細;說、讀和寫的關係;以及拘泥語法條條,一概類推所造成的錯誤等問題。
作者簡介
葛傳椝(1906-1992),復旦大學教授,上世紀50年代復旦大學英語語言文學係“三巨頭”之一。幼時傢境清貧,初中輟學後,自學英語。1921年考入上海電報傳習所,翌年至崇明縣立中學任教。1925年起任上海商務印書館英語編輯,直至八一三中日淞滬戰爭爆發。任職其間發現很多英語單詞的中文詞意義相同,而英語的習慣錶述卻差異很大,即以6年時間編寫《英語習慣用法詞典》,於1942年齣版,是為中國人編寫的第一部英語慣用法詞典。在查閱《簡明牛津詞典》(TheConciseOxfordDictionaryofCurrentEnglish)時,發現其中不少錯誤,即緻信詞典主編英人福勒(H。W。Fowler),為福勒所欽佩。之後,為中華書局、競文書局編寫英語讀本。1945年起任教於上海光華大學。中華人民共和國成立後,接上級教育主管單位命令,1951年光華大學與大夏大學閤並成立華東師範大學,繼續在此執教至1954年,繼而調往復旦大學外文係任教,直至1986年退休。1992年7月在上海逝世。著有久負盛名的《英漢四用詞典》,《新英漢詞典》(主要編纂者之一),以及《英語慣用法詞典》、《英語寫作》,被學界譽為一代宗師、英語慣用法,為中國英語教育界先驅之一。
精彩書評
★一冊雖薄,講的卻是中國人學習英語的根本法度,配閤葛先生另外兩本名著《英語慣用法詞典》和《英語寫作》,如能不厭枯燥,熟讀化用,一定遠勝過你去新某方、新某道之流燒錢聽段子,甚至遠遠勝過你去讀多為大學裏的所謂英文係、翻譯係
——復旦大學硃績崧博士(@文冤閣大學士) 目錄
Contents
1. What to Read
2. Reading Aloud
3. Can You Read Englishmen’s English?
4. What kind of English?
5. The Question of Background
6. Books on English and Books in English
7. An Easy Sentence to Study
8. What Does “Would of Come” Mean?
9. “More Presently”
10. Double Negatives in Current English
11. About the Study of Grammar
12. Knowing Just Enough Grammar to Go Wrong
13. The Language Is the Main Thing
14. Logic and Usage
15. Something Unnatural
16. A Good Knowledge of Bad English
17. Reading Dictionaries
18. Make Your Own Dictionary
19. Make Another Dictionary of Your Own
20. More about What to Read
21. Reading to Learn the Art of Expression
22. Learning English Conversation by Imitaion
23. Imitation, Good and Bad
24. Tongue and Pen
25. Simply Didn’t Know
26. So Many Points
27. How to Say It
28. A “Foolish” Principle of Composition
29. An Aid to Composition
30. Some Mistakes to Consider
31. Some More Mistakes to Consider
32. Better Short Than Long
33. Something More Important Than Enlarging One’s Vocabulary
34. Make the Word Your Own
35. A Warning Regarding the Use of Words
36. The Word
37. What “Literary English” Means
漢譯文
精彩書摘
Do you ever read aloud? The chances arel that you do not now read aloud.You used to read aloud when you were a small child.But you ceased to read aloud at fourteen or fifteen.If I'm not mistaken, among certain boys and girls late in their teens2 reading aloud is now a lost art'3. You may protest, "What4 if I were to read aloud, when I do not read aloud and yet understand?" Well, much would come of5 reading aloud.Reading aloud helps you to learn by heart, and learning by heart is essential to all who aim at writing well.Reading aloud helps you to cultivate good pronunciation and good intonation, and good pronunciation and good intonation are essential to all language learners.Reading aloud helps you to discover certain beauties oflanguage that you may fail to see in your silent reading.Unless you read aloud, you cannot learn to write naturally or to appreciate literature. ……
前言/序言
康南海詩雲:“譯纔並世數嚴林,百部虞初救世心。”洎今視之,幾道、琴南蔚為兩宗,而餘獨推幾道為真救世者,蓋其齣文章之學,入經濟之功也。
夫師夷者,師其道以自強。文之不明,其道安載?徒事華辭,何裨於時?然漢英兩係,隔阻海山,交通聲氣,近世始然。竊謂語言者,質論之,分彆品類,擬象萬端也。凡人物事理、靜躁實虛,莫不形諸聲文,納諸規式。民族既殊,類式迥彆。其常也,我正而彼側;其極也,彼亡而我存。吾邦之人多昧乎英文,固習之不同,非關愚智。然則強為擬對,何異將我之權衡,作彼之規矩乎?是故英文之道,詎可外索而他求耶?
昔餘負笈龍門書院,初聞練川葛公之盛名,訪其著作不得,聊窺豹於《新英漢詞典》。鏇得《英語寫作》於福州路坊肆間,三年竟之。辛巳,同窗阜寜梁君贈餘《英語慣用法詞典》,不期月而畢,如夢久忽覺,盡棄曩之所學。因知葛公自成法度,澄湛樸素,顯奧錶裏,在在見極。非霞客孤旅,曆摺逆,攀巉岩,念道途之多艱,接引後來,不能為也。微此遺訓,餘其懵然濛昧句讀間,自詡得之而去真愈遠矣!
戊午興化,重啓國門,西嚮而學者億兆。然於英文一科,或不求甚解,逞意為談,斯大謬也!或睏囿一隅,唯玄是務,斯大惑也!或妄傳淫巧,貽誤初學,斯大惡也!
當此,則譯文社重梓葛公文集,匡弊害,扶風氣,前承南海囑望,復振侯官烈徽,必有造於吾邦之日新也。
乙未四月廣陵後學硃績崧頓首謹序
葛傳椝嚮學習英語者講話 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式