編輯推薦
1.德國資産階級的一部靈魂史
2.開啓瞭馬爾剋斯《百年孤獨》的發軔之作
3.一個古老的世族,它太疲憊、太高貴,以緻不能再有所作為,不能再麵臨生活,正接近末日。
4. 德國19世紀後半期社會發展的藝術縮影。
內容簡介
《諾貝爾文學奬大係:布登勃洛剋一傢(套裝上下冊)》描寫的是布登勃洛剋傢族四代人從1835年到1877年間的興衰史。通過布登勃洛剋傢族在壟斷資産階級傢族的排擠、打擊下逐漸衰落的曆史描寫,詳細的揭示瞭資本主義的舊的刻意盤剝和新的掠奪兼並方式的激烈競爭和曆史成敗,成為德國19世紀後半期社會發展的藝術縮影。但因作者受叔本華、尼采哲學思想的影響,小說對帝國主義勢力持無能為力的消極態度,對自由資産階級抱無可奈何的哀惋情緒。
作者簡介
托馬斯·曼(Thomas Mann 1875—1955),1875年6月6日生於德國呂貝剋,父親是國會參議員,哥哥亨利希·曼日後也成為一位著名作傢。托馬斯·曼高中畢業後,在當地一傢火災保險公司當學徒工,同時在慕尼黑大學旁聽課程,並在業餘時間開始練習寫作;1894年發錶處女作《墮落》。
1901年長篇小說《布登勃洛剋一傢》問世,奠定他在文壇的地位,之後又陸續發錶《特裏斯坦》(1903)、《托尼奧·剋勒格爾》(1903)和《魂斷威尼斯》(1912)等。1924年,長篇小說《魔山》的齣版更是讓他聞名全球,以至於讓他可以抱怨自己應該憑藉《魔山》獲得諾貝爾文學奬,而不是《布登勃洛剋一傢》。他的其他重要作品還有《馬裏奧和魔術師》(1930)、《約瑟夫和他的兄弟們》(1933—1943)、《浮士德博士》(1947)等。1929年,托馬斯·曼獲得諾貝爾文學奬。
精彩書評
★我寫的是一部德國市民階級的心靈史,不僅是他們,而且是整個歐洲市民階級。我在這個世界上的地位確實是由這部倒黴的小說造成的。
——托馬斯·曼 ★這是一本沒有摻雜作者任何主觀色彩的書,堪稱對生命的敬畏之舉,如其所現,美好而公正。
——裏爾剋 ★主要由於他那日益被公眾所認可的當代文學中最經典的偉大著作《布登勃洛剋一傢》而獲奬。
——諾貝爾文學奬頒奬辭
目錄
頒奬辭
緻答辭
布登勃洛剋一傢 1
托馬斯·曼及其作品 795
托馬斯·曼獲奬經過 809
托馬斯·曼作品年錶 815
精彩書摘
“唔,然後呢?然後呢?”
“親愛的小寶貝,這的確是件奇怪的事情,然後是什麼呢?這可是事情的核心內容。”
布登勃洛剋參議的夫人和他母親一起並排坐在一張用淡黃色綢子覆蓋的白色長沙發上,在它的背麵有一個精美的裝飾品——一個閃閃發光且威風凜凜的鍍金獅子頭。她望瞭一眼坐在椅子一旁的丈夫,然後湊過來為她的小女兒解圍。此時的小姑娘正坐在她祖父的膝蓋上,吹著從窗外送進來的風。
“小鼕妮!”她輕輕地提醒,“‘我所深信的,上帝……’”
小安鼕妮今年8歲,長得嬌小可愛,身上穿一件絲綢衣,薄如蟬翼,絲綫閃閃發亮。小姑娘轉動著長著金黃色頭發的小腦袋,藍灰色的大眼睛不斷地在屋子裏張望,顯得有些茫然,卻也在極力地思考,便再次呢喃道:“然後呢?”接著她慢悠悠地背誦起來:“‘我所深信的,上帝……’”突然,靈光一閃,小姑娘的眼睛像燈光一樣亮瞭起來,快速地將這些句子背完:“‘創造瞭我以及世間萬物。’”她現在已經能夠倒背如流瞭,不經意間便喜上眉梢,一氣嗬成地把教義問答上的這些話全部背誦齣來。這本剛剛修改製定的教義可是在1835年纔完成的,也就是這一年,獲得瞭一個權威與開明兼備的市議會的首肯而齣版發行的。有瞭一個好的開頭,她頓時覺得自己現在背誦起來順口的感覺就如同在鼕天裏和哥哥一起坐著小雪橇從山坡上歡快地滑下來的那一瞬間:讓人沒有瞭思考的餘地,也無法停止下來。
她接著背誦道:“創造瞭人類的生活所需……”就在她背齣這句話時,她的祖父突然放聲大笑瞭,聲音是那樣響亮,就如同在空曠山榖裏久久迴蕩的響聲。實際上,他早已經抑製不住這種喜悅的心情瞭,因為他終於有瞭一個拿這本教義問答來取樂的機會。或許正是因為這樣,他纔要考考這個小姑娘。他嚮她詢問一袋麥子的價錢,嚮她瞭解土地與牲口的數量,儼然是兩個商人間的交談。他圓圓的麵龐是那樣通紅,即使再怎樣的惺惺作態也不會添上一層怒氣。有一小綹鑲於銀絲中間的和發辮差不多的頭發,靜靜地垂在寬領灰色外衣上。盡管他已是花甲之年,穿衣風格卻一直保持著年輕時的款式,隻不過扣子和衣袋中間沒有彆上金銀絲帶而已,至於長褲,他從來都沒有碰過。那個因為肥胖而形成的雙下巴,一直舒服地貼在他那雪白的胸巾上。
所有人聽到這個笑聲後,都和他一起哈哈大笑起來,不過這僅僅是齣於對一傢之主的尊重罷瞭。就連娘傢叫杜商的安鼕內特·布登勃洛剋老太太也是笑嘻嘻的,她這種欣喜的神態和她先生如齣一轍。這位體態瑩潤豐滿的老婦人,有著一頭濃密的銀色鬈發,重重地壓在耳後根上。她身上穿著一件黑灰色的條紋衣服,將她那種與生俱來的樸素性格展現得淋灕盡緻。那雙白嫩的手,靈巧而縴瘦,正拿著一個質軟的針織口袋,平放於膝頭。隨著時光的流逝,她的麵容越來越像她的丈夫,真的太神奇瞭!不過,她那雙靈動的眼睛卻時刻在告訴彆人,她體內有一半的拉丁血統。盡管她齣生在漢堡,但從她祖父那邊來說,她是法國—瑞士血統。
她的兒媳婦伊麗莎白·布登勃洛剋議員太太,本姓剋羅格。她的笑法可以說是傳承瞭剋羅格式風格,嘴巴先是“噗”瞭一聲,然後將下顎緊緊貼在胸前。跟所有剋羅格傢的人一樣,她並非絕色佳人,但神態高貴優雅。她的動作安靜而文雅,溫和而輕巧,聲音抑揚頓挫,如泉水般清脆悅耳,從而贏得瞭大傢的喜愛和信賴。一頭淺紅色的頭發繞成一個發髻,兩邊是燙成蓬鬆的鬈發,將耳朵牢牢地遮住,這與她那略帶點點雀斑的嫩白的肌膚相映成趣。鼻長嘴小,嘴唇與下巴之間沒有凹陷,這算是她五官裏的一個明顯特徵瞭。她的上身披著一件簡短的緊身坎肩,兩邊的衣袖高高鼓起,坎肩的下半部配有一條貼身的碎花薄紗裙。她那精美絕倫的脖頸上戴著一條綴著閃閃發光的鑽石的緞帶。
坐在安樂椅上的參議顯得有些漫不經心,他的身子略嚮前傾。他上身穿瞭一件肉桂色的外衣,領口寬大,上寬下窄的袖口,將手腕下方束得緊緊的。下半身穿的是白色亞麻布料做成的緊身褲,褲子沿上縫著黑色帶子。領子又硬又挺,高高地立著,將他的下巴束得嚴嚴實實的,領子外麵係著一條綢子領帶,鬆散地垂下,正好將露在外麵的一塊花色背心遮擋起來。灰藍色的眼睛雖然微微凹陷,卻也是目光如炬,如同和他父親一個模子裏刻齣來的一般,不過他好像更加如夢如幻。與他父親相比,他麵容上的棱角更加分明,更加嚴肅。鼻子挺拔而彎麯,掩藏在金黃色鬈麯的鬍子後麵的臉龐,並沒有老人那種飽滿之感。
布登勃洛剋老太太的手搭在她兒媳婦的手臂上,衝著她輕笑道:“他總是如此,可愛老頭兒,你說是不是呢,貝西?”
她說話時,老是將“總”這個音裏的i念成瞭ü。
參議夫人並沒有開口接話,而是朝婆婆做瞭一個手勢算是迴答,她手上的金鐲子隨著手臂的擺動而叮叮作響;接著她便做瞭一個習慣性的手勢——將手從嘴角往鬢角上撩,好像是想要把一縷零散的頭發撥上去一樣。
然而,此時的參議卻用半笑半責怪的口吻說:“父親,你總是拿這種神聖的事情開玩笑!”
此時的他們正坐在一座寬敞府宅的二樓客廳裏,這個宅子在前不久已經被約翰·布登勃洛剋公司買瞭下來,他們也是剛搬進這個新傢。沉甸甸的彈性壁毯懸掛於屋子周邊的牆壁上,壁毯和牆壁之間所留的空隙恰到好處。毯子上綉著美麗的風景畫,色彩清新柔和,為的是能夠和地闆上的薄地毯交相輝映。這些恬靜的田園風景圖,帶有濃鬱的18世紀格調:田園裏歡快的采葡萄人,辛勤勞作的農夫,披著五顔六色頭巾的牧羊女等。有的牧羊女懷裏抱著一隻潔白無瑕的小綿羊坐在清冽澈亮的溪水旁,有的則跟俊美的牧童接吻……這些被塗抹成黃昏落日映照下的天邊的唯美畫麵,主要是為瞭和油漆傢具上的黃套子和窗子上的黃綢子窗簾相得益彰。
跟這個寬敞的房間相比,室內的擺設顯然太少瞭。那張鑲嵌瞭金綫的圓形桌子並未放置在沙發前,而是靜靜地立在一架風琴對麵的牆角邊,琴麵上放著一個盒子,裏麵放著一把精美的短笛。屋裏除瞭一些擺放得整整齊齊的高背椅子外,餘下的便是窗子前的一張小縫紉桌和擺在沙發對麵的放置古董物品的精緻小書案。
與那麵牆壁相對的窗戶那邊安置著一道玻璃門,透過這個玻璃門,可以望見一間昏暗的圓柱大廳;左邊則是前往餐廳的白色大門。而在另一麵牆壁的半圓的壁爐裏,木柴正在閃閃發光的鐵柵門後麵劈裏啪啦地燃燒著。
這一年的寒鼕來得特彆早。現在隻是十月中旬,窗外的樹葉已經開始褪去身上的綠衣,尤其是馬路對麵的教堂院子周圍的菩提葉泛著金黃色的光圈,冷風吹過哥特式教堂的頂尖,從牆角後方席捲而來。外邊的冷雨在隨風而舞。由於布登勃洛剋老婦人的關係,這個屋子安裝瞭兩層窗戶。
這天正好是星期四,依照傢規,每兩個星期傢人都要在這一天聚餐一次。不過現在,除瞭住在本地的親戚之外,他們還邀請瞭幾位老朋友來一塊兒吃個便飯。因此這個時候——下午四點左右,全傢人都坐在薄暮漸濃的屋子裏等候客人的光臨。
小安鼕妮的祖父並沒有成功地阻止她滑雪橇的遊戲,隻是對安鼕妮賭氣似的使勁把嘴唇往上噘高一點顯得有點生氣罷瞭。此時,她早就滑到瞭山腳下,隻是連自己都不知道該怎樣把那滑齣界的雪橇停下來。
“願主保佑,”小姑娘說,“爺爺,我還知道其他的呢!”
“瞧!她還知道其他的呢!”這個老頭兒興高采烈地喊著,臉上掛著一副十分驚奇的錶情。“噢,媽媽,你聽到瞭嗎?她竟然也知道一點兒事情呢!莫非這個是不能說的秘密?誰都無法告訴我。”
“如果,有個東西在燃燒,”小姑娘迴答,並且她每說一句便要點個頭,“那便是閃電的傑作。如果它沒有燒起來,那就錶示是雷劈的。”
此時,她已將胳膊交叉在一起,環顧著周圍每一張微笑的臉龐,毫無疑問地以為自己會獲得彆人的錶揚。但是,布登勃洛剋老人對她的這種小把戲有些嗤之以鼻,他更想弄清楚,究竟是誰把這些蠢事教給這個小姑娘的。最後他發現,這個人就是為瞭照看孩子們而剛從馬利安威德聘請過來的保姆——伊達·永格曼小姐。這時候,參議不得不幫她圓場瞭。
“父親,您實在有些苛刻瞭。就算這孩子有一點兒故作姿態,但是到瞭這個年齡階段,她對這些事情應該有自己的獨特見解。”
“親愛的,真是對不起!這簡直是在鬍鬧!你要明白,我十分討厭彆人給孩子的腦袋灌輸這些亂七八糟的事情!那都是什麼?雷劈的東西……隨便啦,要劈就去劈吧,但是不要讓你的那個普魯士女人來招惹我,讓我煩心。”
原來,這個老頭兒和伊達·永格曼的相處不是很融洽。但是他並非是一個心胸狹隘的人。他也是見過大世麵的,早在1813年的時候,他做軍隊的糧食生意,所以他便搭乘著四匹馬的馬車來到德國南部,替那些普魯士兵買來麥子。另外,他還去過阿姆斯特丹和巴黎。他是一個挺通達的人,對那些齣現在他美麗的故鄉城門外的種種事情都不會去斤斤計較。可是,拋開買賣上的來往不說,在交際應酬這方麵,他可是比他的那參議兒子更加熱衷於劃齣一條苛刻的界限,對待“外鄉人”他總會顯得冷冰冰的。故而,那時候當他的兒子從西普魯士遊玩迴來,將一位二十歲的少女一起帶迴來時,這個老頭兒對兒子的行為感到相當的憤怒。他發火的時候,幾乎是用法文和北德的方言來說的。伊達的父母是開旅館的,而她爸爸在布登勃洛剋一群人抵達馬利安威德前不久便去世瞭。伊達料理傢事和照料孩子的能力都相當的齣色,而且因為她的忠心耿耿和她與生俱來的普魯士人的階層觀,讓她扮演傢庭主婦一職十分閤適。她的腦子裏裝滿瞭貴族階層觀,對那些社會各級階層高低的界限劃分都瞭如指掌,如果小鼕妮和一個在她看來狀況稍差一點兒的中産階級傢庭的同學來往,她便相當不悅。就在這時,那位身材高挑、骨骼粗壯、穿著一件黑衣、披著一頭光滑的頭發、相貌厚道老實的普魯士小姐碰巧從圓柱大廳的玻璃門外走瞭進來。她牽著剋羅蒂爾德——一個十分嬌瘦的小女孩。小女孩穿瞭一件印花布的小衣服,土灰色的頭發略顯暗淡,猶如一副老姑娘的苦相。她是一個齣身清貧的遠親,也就是在羅斯托剋當農莊管傢的侄子的女兒。由於小剋羅蒂爾德跟小安鼕妮的年齡差不多大,而且很乖巧,所以被這個傢庭收養。
“現在已經是萬事俱備瞭,”永格曼小姐說,她原本是不會發這個音的,現在隻能從喉嚨裏發齣咕嚕一聲,“小剋羅蒂爾德在廚房裏可真是幫瞭大忙呢!特林娜根本就不需要做任何事情瞭。”
聽到伊達這個奇怪的發音,老先生布登勃洛剋情不自禁地在他的縐花胸巾後乾笑瞭一聲;參議則輕撫著他小侄女那紅撲撲的臉頰說:
“蒂爾德,你做得很棒,工作和禱告就該這樣做。我們的小鼕妮應當嚮你學習的,她是那樣的慵懶、高傲……”
小鼕妮低下瞭頭,翻起一隻白眼看著她的祖父,她知道,他肯定會像平時那樣幫她打抱不平的。
“彆這樣,”他說,“鼕妮,把你的頭抬起來,要勇敢一點兒!正所謂眾口難調,每個人都不一樣的。蒂爾德是個聽話的孩子,但是咱們並非不能比過她啊。你看我說得對嗎,貝西?”
他詢問瞭兒媳婦的意見,因為她會一如既往地站到自己這一邊。然而,安鼕內特太太支持的卻是參議,她的做法與其說是對他的佩服,倒不如說是她很明智。兩代人的做法如同交叉舞步一般,交叉著聯閤起來。
“父親,您對她可真不錯!”參議夫人說,“鼕妮必須要努力纔行,長大後成為一個勤勞、聰慧的女人……孩子們已經放學瞭嗎?”她轉而問伊達。
但是,一直坐在祖父膝上抬頭望著窗外反光鏡的鼕妮幾乎是同時喊起來:“湯姆和剋利斯蒂安他們從約翰尼斯街上朝這邊走過來瞭……還有霍甫斯颱德先生和醫生叔叔!”
此時,傳來瞭聖瑪利教堂的鍾聲:叮叮叮,當當當!節奏聽起來有些混亂,導緻人們一時半會分不清,這到底是什麼原因,但是那鍾聲顯得十分莊重。當大鍾和小鍾快速地、深沉地齊聲鳴響起來,準確無誤地報齣瞭四點鍾後,樓下麵的門鈴也響起瞭清脆悅耳的聲音,一直傳到瞭大門裏麵。不齣所料,是湯姆和剋利斯蒂安迴來瞭,他們將第一批客人帶瞭進來,詩人讓·雅剋·霍甫斯颱德和他傢的專屬醫生格拉包夫。
……
前言/序言
頒奬辭瑞典學院諾貝爾評奬委員會委員。弗雷德裏剋·比剋
如果有人要問,在19世紀的文學界,哪種新的寫作體裁的齣現,壯大瞭希臘時期留傳下來的史詩、抒情詩歌和戲劇的陣容,答案一定是寫實小說。寫實小說真實、細緻、全麵地勾畫齣瞭現實生活,展現齣瞭當代人內心深處對現代社會深刻、細緻入微的觀察和體驗,並注重個人和社會之間的聯係。而在這些方麵,以前沒有一種可以和寫實小說相媲美的文學體裁。
寫實小說因為英國、法國和俄國等國傢作傢的創作而不斷成熟完善,我們可以稱之為現代散文史詩,它的齣現跟曆史和科學的發展都有著密不可分的聯係,和狄更斯、巴爾紮剋、薩剋雷、果戈理、福樓拜以及托爾斯泰等人的貢獻更是密切相關的。但是,在德國,卻沒有齣現在現代散文史詩上可以和前麵幾位大師並駕齊驅的作傢,雖然在詩歌創作上,德國有著自己獨特的成就。
不過讓人感到欣慰的是,在20世紀初,一位年輕的作傢彌補瞭這一缺憾。這位作傢齣身於商人傢庭,他在27歲時,也就是在1901年的時候,創作的《布登勃洛剋一傢》,讓28年來都無現代散文史詩的德國終於可以揚眉吐氣瞭。
《布登勃洛剋一傢》是一篇磅礴宏偉的寫實小說,也是德國最早齣現的、最具代錶性的作品,即使放在上麵提到的幾位歐洲大師麵前,也璀璨奪目。
在這本書的描述中,本世紀1①已經進入瞭中産階級的時代,因此,它也可以說是一部關於中産階級的小說。在小說中,社會並不是崇高得讓人無法靠近,也不是低俗卑微得讓人難以接受。在那個社會裏,中産階級的人都熱衷於理性的、細緻的、思想的分析和創造,而《布登勃洛剋一傢》對這種現象進行瞭理智、成熟和細緻的刻畫,增添瞭小說本身史詩性的趣味性。而且,我們還可以從這部小說中發現中産階級的色彩、曆史的分解點、時世的變遷,發現從強勁有力、自覺和不自覺的類型逐漸轉變為小說中敏感脆弱的角色。它還細緻入微地觀察到生命變化的全過程。這部小說筆力遒勁而細膩地勾畫齣精巧的事物,它話題沉重但並未令人喪失鬥誌,並在諷刺性的言語中,充滿著幽默的趣味和安逸的情緻。
從具體客觀、現實地反映社會這個角度來說,德國幾乎沒有任何一部文學作品可以與《布登勃洛剋一傢》相提並論。《布登勃洛剋一傢》不僅風格獨特,還錶現齣瞭德國共通的文化特色,即在哲學和音樂上的高超性。托馬斯·曼不僅將寫實的文學技巧發揮得淋灕盡緻,還巧妙地把尼采的文明批判和叔本華的悲觀主義融入作品當中去,特彆是小說中的幾個主要角色都比較隱秘地把音樂的神秘性
1①指20世紀。
概括齣來。
《布登勃洛剋一傢》不僅是一部文學作品,還是一部充滿哲學意味的小說。從本質上來說,人性中天真的本性和追逐名利的傾嚮是無法調和的,托馬斯很完美地把握到瞭這一點,並以此為脈絡來描寫一個傢族的興衰。以自我反思、靜心、玄妙為主要內容的哲學以及對美的陶醉,在托馬斯看來,這些都充滿著讓人毀滅和崩潰的力量。除瞭《布登勃洛剋一傢》之外,托馬斯還有一部極為精緻的作品,那就是在1903年發錶的《托尼奧·剋勒格爾》。在這本書中,他並沒有局限於作品中塑造的中産階級,而是以自由自在的筆觸,用優美感人的詩句來贊美人性中的天真爛漫。不過,對於這種純真的喪失,他也感到悵惘,而這種情感又引發瞭他對生命不一樣的感悟、憐憫及關懷。
年輕的托馬斯經曆過不少的痛苦和磨難,不過這些經曆也造就瞭《布登勃洛剋一傢》中富有沉重而玄妙的色彩。書中深層次探討的問題,也是作者一直希望能夠憑藉自身的經曆來找到解決方法的問題。在托馬斯的內心深處,他深切地認識到人追求美的本性和中産階級身上追名逐利的現實性之間的矛盾,而這種矛盾,他希望能夠從更高的生命層麵予以調和。為瞭防止生命逐漸走嚮世俗和不堪,他的解決辦法是:放縱自我,讓自己的一生都投身於藝術和知識的海洋,以此來錶達自己對生命純真和健康的熱愛與追尋。這一點,在托馬斯的《托尼奧·剋勒格爾》和《特裏斯坦》兩部作品中,體現得淋灕盡緻。
除此之外,托馬斯還有一本書為《王爺殿下》,是在1909年齣版的。在《王爺殿下》一書中,他通過紀實的方式講述瞭一個具有象徵意義的故事。在這個故事中,他調和瞭人物的現實性和藝術性,並將人們的理想概括為一句名言:“崇高的地位和愛情相配閤纔是真正的幸福。”不過,他的這種調和既顯得粗淺無力,也沒有像《布登勃洛剋一傢》和其他作品中闡述的相反的主旨那樣,讓人感到震撼。在他1906年寫的劇本《佛羅倫薩城》中,通過塑造道德傢薩沃納羅拉和堅持唯美主義的羅倫·遮梅廷西之間的敵對仇恨,重新刻畫瞭人性現實和追求純真之間的矛盾。1913年,他的《魂斷威尼斯》又以這一話題來彰顯兩者之間無法調和的悲劇性。在第一次世界大戰來臨前,托馬斯·曼突然對腓特烈大帝産生瞭興趣,因為他認為,腓特烈大帝這樣一個精明能乾的統治者徹底地、具有曆史現實意義地把這個難題給解決瞭。腓特烈大帝用他頑強的生命活力有效整閤瞭行動和深思,並避免瞭幻象的乾擾而使得他的想法和行動特彆的清晰、有條理。在1915年發錶的論文《腓特烈大帝和大同盟》中,他又強調瞭這種矛盾調和的可能性和現實操作性。值得惋惜的是,托馬斯·曼這位勤學好思的作傢沒能再通過這種新興的文學體裁來讓他的理想得到充分實現。
“一戰”的爆發,讓他不得不摒棄純粹的思考、理性分析和追求美等理論範疇的東西,因為動亂的時代需要實實在在的行動。在《王爺殿下》一書中,就明確錶達齣作者決定在國難當頭的時候,摒棄思想上的閑適和逍遙,打算積極入世,認真去思考“國難”這個現實而又讓人痛苦的問題。在他接下來的作品中,特彆是齣版於1924年的《魔山》,充分錶明他自己這個思想掙紮的路程,通過故事中人物激烈的爭辯來闡述這一思想。
德國的作傢、思想傢托馬斯·曼先生,是您讓我們深信藝術價值的可貴,也讓我們看到現實狀況、人類思想的睏頓和在痛苦中孕育美的精神;是您讓詩歌的崇高和一種理性的、對生命純真的熱愛得以調和,因此,我國陛下親自把皇傢學院的奬章頒給您,並嚮您錶示深深的祝福!
諾貝爾文學奬大係:布登勃洛剋一傢(套裝上下冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式