莫問他鄉與故鄉

莫問他鄉與故鄉 下載 mobi epub pdf 電子書 2026

季羨林 著
圖書標籤:
  • 遊記
  • 散文
  • 文化
  • 旅行
  • 鄉愁
  • 人生
  • 隨筆
  • 記憶
  • 情感
  • 文學
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 鷺江齣版社
ISBN:9787545910308
版次:1
商品編碼:11840024
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2015-12-01
用紙:膠版紙

具體描述

編輯推薦

  思鄉之病,說不上是苦是樂,其中有追憶,有悵惘,有留戀,有惋惜。
  流光如是,時不再來,在微苦中實有甜美在。
  1.國學大師季羨林的懷鄉念師思友之作,展現瞭學界泰鬥的傢國情懷。
  2.在平淡的筆調中,感受作者極其真實的感受,體味世事變遷,人情冷暖,對於青年們不無意義。

內容簡介

  本書主要講述瞭季羨林在北京和德國生活的經曆,以及對師友的追憶。季羨林在高中結束以後便離開瞭山東,後來在德國待瞭十年,在北京更是生活瞭大半輩子,這兩個地方對他而言,故鄉與他鄉的概念已然融閤在一起,既是他鄉,也是故鄉,所以還是莫要“問”瞭吧。

作者簡介

  季羨林(1911.8.6~2009.7.11),中國著名文學傢、語言學傢、教育傢和社會活動傢,翻譯傢,散文傢,精通12國語言。曾曆任中國科學院哲學社會科學部委員、北京大學副校長、中國社科院南亞研究所所長。

精彩書評

  智者樂,仁者壽,長者隨心所欲。曾經的紅衣少年,如今的白發先生。留德十年寒窗苦,牛棚雜憶密辛多。心有良知璞玉,筆下道德文章。一介布衣,言有物,行有格,貧賤不移,寵辱不驚。

  ——2006年度“感動中國”人物頒奬詞

  文學的最高境界是樸素,季先生的作品就達到瞭這個境界。他樸素,是因為他真誠。

  ——鍾敬文(中國民俗學之父、散文傢)

  做學問應該像北京大學的季羨林那樣。

  ——鬍適

目錄

第一輯 漂洋過海求真知
002 / 遙遠的懷念
011 / 德國學習生活迴憶
016 / 初抵柏林
027 / 哥廷根
031 / 錶的喜劇——歐遊散記之一
038 / 聽詩——歐遊散記之一
002 / 遙遠的懷念
011 / 德國學習生活迴憶
016 / 初抵柏林
027 / 哥廷根
031 / 錶的喜劇——歐遊散記之一
038 / 聽詩——歐遊散記之一
045 / 我的老師們
054 / 反希特勒的人們
057 / 我的女房東
065 / 伯恩剋(Boehncke)一傢
069 / 邁耶(Meyer)一傢
073 / 盟國
076 / 優勝記略
079 / 留在德國的中國人
085 / 章用一傢
091 / 憶章用
104 / 紀念一位德國學者西剋靈教授
109 / 重返哥廷根
119 / 追憶哈隆教授
第二輯 北京城的人和事
128 / 黎明前的北京
131 / 北京憶舊
135 / 我愛北京
140 / 我愛北京的小鬍同
143 / 我和北大圖書館
147 / 春歸燕園
151 / 燕園盛夏
155 / 春滿燕園
158 / 夢縈未名湖
164 / 夢縈紅樓
167 / 清華頌
169 / 夢縈水木清華
173 / 清華夢憶
177 / 兩行寫在泥土地上的字
181 / 贊通州大順齋——居京瑣記
183 / 《傢居北京五十年》序
第三輯 風義平生師友間
188 / 記北大1930年入學考試
191 / 他實現瞭生命的價值——悼念硃光潛先生
197 / 悼念瀋從文先生
203 / 迴憶雨僧(吳宓)先生
206 / 哭馮至先生
215 / 晚節善終大節不虧——悼念馮芝生(友蘭)先生
223 / 我眼中的張中行
230 / 迴憶陳寅恪先生
244 / 迴憶湯用彤先生

精彩書摘

  遙遠的懷念
  華東師範大學齣版社編輯部齣瞭一個絕妙的題目,實在是先得我心。我十分愉快地接受瞭寫這篇文章的任務。
  唐代的韓愈說:“古之學者必有師。師者,所以傳道、授業、解惑也。”今之學者亦然。各行各業都必須有老師。“師傅領進門,修行在個人。”雖然修行要靠自己,沒有領進門的師傅,也是不行的。
  我這一生,在過去的六十多年中,曾有過很多領我進門的師傅。現在雖已年逾古稀,自己也早已成為“人之患”(“人之患,在患為人師”),但是我卻越來越多地迴憶起過去的老師來。感激之情,在內心深處油然而生。我今天的這一點點知識,有哪一樣不歸功於我的老師呢?從我上小學起,經過瞭初中、高中、大學,一直到齣國留學,我那些老師的麵影依次浮現到我眼前來,我仿佛又受瞭一次他們的教誨。
  關於國內的一些老師,我曾斷斷續續地寫過一些懷念的文章。我現在想選一位外國老師,這就是德國的瓦爾德施密特教授。
  我於1934年從清華大學西洋文學係畢業,在故鄉濟南省立高中當瞭一年國文教員。1935年深鞦,我到瞭德國,在哥廷根大學學習。從1936年春天起,我從瓦爾德施密特教授學習梵文和巴利文。我在清華大學讀書時曾旁聽過陳寅恪先生的“佛經翻譯文學”課程,我當時就對梵文産生瞭興趣。但那時在國內沒有人開梵文課,隻好畫餅充飢,徒喚奈何。到瞭哥廷根以後,終於有瞭學習的機會,我簡直如魚得水,樂不可支。教授也似乎非常高興。他當時年紀還很輕,看上去比他的實際年齡更年輕,他剛在哥廷根大學得到一個正教授的講座。他是研究印度佛教史的專傢,專門研究新疆齣土的梵文貝葉經殘捲。除瞭梵文和巴利文外,還懂漢文和藏文,對他的研究工作來說,這都是不可缺少的。我一個中國人為什麼學習梵文和巴利文,他完全理解。因此,他從來也沒有問過我學習的動機和理由。第一學期上梵文課時,班上隻有三個學生:一個鄉村牧師,一個曆史係的學生,第三個就是我。梵文在德國也是冷門,三人成眾,有三個學生,教授就似乎很滿意瞭。
  教授的教學方法是典型的德國式的。關於德國教外語的方法我曾在幾篇文章裏都談到過,我口頭對人“宣傳”的次數就更多。我為什麼對它如此地偏愛呢?理由很簡單:它行之有
  效。我先講一講具體的情況。同其他外語課一樣,第一年梵文課(正式名稱是:為初學者開設的梵文課)每周兩次,每次兩小時。德國大學假期特長特多。每學期上課時間大約隻有二十周,梵文上課時間共約八十小時,應該說是很少的。但是,我們第一學期就學完瞭全部梵文語法,還念瞭幾百句練習。在世界上已知的語言中,梵文恐怕是語法變化最復雜、最煩瑣,詞匯量最大的語言。語法規律之細緻、之彆扭,哪一種語言也比不上。能在短短的八十個小時內學完全部語法,是很難想象的。這同德國的外語教學法是分不開的。
  第一次上課時,教授領我們念瞭念字母。我順便說一句,梵文字母也是非常囉唆的,絕對不像英文字母這樣簡明。無論如何,第一堂我覺得頗為舒服,沒感到有多大的壓力。我心裏滿以為就會這樣舒服下去的。第二次上課就給瞭我當頭一棒。教授對梵文非常復雜的連聲規律根本不加講解。教科書上的陽性名詞變化規律他也不講。一下子就讀起書後麵附上的練習來。這些練習都是一句句的話,是從印度梵文典籍中選齣來的。梵文基本上是一種死文字,不像學習現代語言那樣一開始先學習一些同生活有關的簡單的句子,什麼“我吃飯”“我睡覺”等等。梵文練習題裏麵的句子多少都脫離現代實際,理解起來頗不容易。教授要我讀練習句子,字母有些還麵生可疑,語法概念更是一點兒也沒有。讀得結結巴巴,譯得莫名其妙,急得頭上冒汗,心中發火。下瞭課以後,就拼命預習。一句隻有五六個字的練習,要查連聲,查語法,往往要做一兩個小時。準備兩小時的課,往往要用上一兩天的時間。我自己覺得,個人的主觀能動性真正被充分調動起來瞭。過瞭一段時間,自己也逐漸適應瞭這種學習方法。頭上的汗越齣越少瞭,心裏的火越發越小瞭。我嘗到瞭甜頭。
  除瞭梵文和巴利文以外,我在德國還學習瞭幾種彆的外語。教學方法都是這個樣子。相傳19世紀德國一位語言學傢說過這樣的話:“拿學遊泳來打個比方,我教外語就是把學生帶到遊泳池旁,一下子把他們推下水去。如果他們淹不死,遊泳就學會瞭。”這隻是一個比方,但是也可以看齣其中的道理。雖然有點兒誇大,但道理不能說是沒有的。這就是瓦爾德施密特教授留給我的第一個也是最深刻的一個印象。從那以後,一直到1939年第二次世界大戰爆發,他被徵從軍為止,我每一學期都必選教授的課。我在課堂上(高年級的課叫作習彌那爾)讀過印度古代的史詩、劇本,讀過巴利文,解讀過中國新疆齣土的梵文貝葉經殘捲。他要求學生極為嚴格,梵文語法中那些古裏古怪的規律都必須認真掌握,絕不允許有半點兒馬虎和粗心大意,連一個字母他都不放過。學習近代語言,語法沒有那樣繁復,有時候用不著死記,隻要多讀一些書,慢慢地也就學通瞭。但是梵文卻絕對不行。梵文語法規律有時候近似數學,必須細心地認真對付。教授在這一方麵是十分認真的。後來我自己教學生瞭,我完全以教授為榜樣,對學生要求嚴格。等到我的學生當上瞭老師的時候,他們也沒有丟掉這一套謹嚴細緻的教學方法。教授的教澤真可謂無遠弗屆,流到中國來,還流瞭幾代。我也總算對得起我的老師瞭。
  瓦爾德施密特教授的專門研究範圍是新疆齣土的梵文貝葉經。在這一方麵,他是蜚聲世界的權威。他的老師是德國的梵文大傢呂德斯教授,也是以學風謹嚴著稱的。教授的博士論文以及取得在大學授課資格的論文,都是關於新疆貝葉經的。這兩本厚厚的大書,裏麵的材料異常豐富,處理材料的方式極端細緻謹嚴。一張張的圖錶,一行行的統計數字,看上去令人眼花繚亂,頭腦昏眩。我一嚮雖然不能算是一個馬大哈,但是也從沒有想到寫科學研究論文竟然必須這樣瑣細。兩部大書好幾百頁,竟然沒有一個錯字,連標點符號,還有那些稀奇古怪的特寫字母或符號,也都是個個確實無誤,這實在不能不令人感到吃驚。德國人一嚮以徹底性自詡,我的教授忠誠地保留瞭德國的優良傳統。留給我的印象讓我終生難忘,終生受用不盡。
  但是給我教育最大的還是我寫博士論文的過程。按德國規定,一個想獲得博士學位的學生必須念三個係:一個主係和兩個副係。我的主係是梵文和巴利文,兩個副係是斯拉夫語文係和英國語文係。指導博士論文的教授,德國學生戲稱之為“博士父親”。怎樣纔能找到博士父親呢?這要由教授和學生兩個方麵來決定。學生往往經過在幾個大學中獲得的實踐經驗,最後決定留在某一個大學跟某一個教授做博士論文。德國教授在大學裏至高無上,他說瞭算,往往有很大的架子,不大肯收博士生,害怕學生將來齣息不大,辱沒瞭自己的名聲。越是名教授,收徒弟的條件越高。往往經過幾個學期的習彌那爾,教授真正覺得孺子可教,他纔點頭收徒,並給他博士論文題目。
  對我來講,我好像是沒有經過那樣漫長而復雜的過程。第四學期念完,教授就主動問我要不要一個論文題目。我聽瞭當然是受寵若驚,立刻錶示願意。他說,他早就有瞭一個題目《〈大事〉伽陀中限定動詞的變化》,問我接受不接受。我那時候對梵文所知極少,根本沒有選擇題目的能力,便滿口答應。題目就這樣定瞭下來。佛典《大事》是用所謂“混閤梵文”寫成的,既非梵文,也非巴利文,更非一般的俗語,是一種亂七八糟雜湊起來的語言。這種語言對研究印度佛教史、印度語言發展史等都是很重要的。我一生對這種語言感興趣,其基礎就是當時打下的。
  題目定下來以後,我一方麵繼續參加教授的習彌那爾,聽英文係和斯拉夫語文係的課,另一方麵就開始讀法國學者塞那校訂的《大事》,一共厚厚的三大本,我真是爭分奪秒,“開電燈以繼晷,恒兀兀以窮年”。我把每一個動詞形式都做成卡片,還要查閱大量的圖書雜誌,忙得不可開交。此時國際環境和生活環境越來越惡劣。吃的東西越來越少,不但黃油和肉幾乎絕跡,麵包和土豆也僅夠每天需要量的三分之一甚至四分之一。黃油和麵包都摻瞭假,吃下肚去,咕咕直叫。德國人是非常講究禮貌的。但在當時,在電影院裏,屁聲相應,習以為常。天上還有英美的飛機,天天飛越哥廷根上空。誰也不知道,什麼時候會有炸彈落下,心裏終日危懼不安。在自己的祖國,日本軍國主義者奸淫擄掠,殺人如麻。“烽火連三月,傢書抵萬金。”我是根本收不到傢書的。傢裏的妻子老小,生死不知。我在這種內外交迫下,天天晚上失眠。偶爾睡上一會兒,也是噩夢迷離。有時候夢到在祖國吃花生米,可見我當時對吃的要求已經低到什麼程度。幾粒花生米,連龍肝鳳髓也無法比得上瞭。
  我的論文就是在這種情況下慢慢地寫下去的。我想,應當在分析限定動詞變化之前寫上一篇有分量的長的緒論,說明“混閤梵語”的來龍去脈以及《大事》的一些情況。我覺得,隻有這樣,論文纔顯得有氣派。我翻看瞭大量用各種語言寫成的論文,做筆記,寫提綱。這個工作同做卡片同時並舉,經過瞭大約一年多的時間,終於寫成瞭一篇緒論,相當長。自己確實是費瞭一番心血的。“文章是自己的好”,我自我感覺良好,覺得文章分析源流,標列條目,洋洋灑灑,頗有神來之筆,值得滿意。我相信,這一舉一定會給教授留下深刻印象,說不定還要把自己誇上一番。當時歐戰方殷,教授從軍迴來短期休假。我就懷著這樣的美夢,把緒論送給瞭他。美夢照舊做瞭下去。隔瞭大約一個星期,教授在研究所內把文章退還給我,臉上含有笑意,最初並沒有說話。我心裏咯噔一下,直覺感到情勢有點兒不妙瞭。我打開稿子一看,沒有任何改動。隻在第一行第一個字前麵畫上瞭一個前括號,在最後一行最後一個字後麵畫上瞭一個後括號。整篇文章就讓一個括號括瞭起來,意思就是說,全不存在瞭。這真是“堅決、徹底、乾淨、全部”消滅掉瞭。我仿佛當頭挨瞭一棒,茫然、懵然,不知所措。這時候教授纔慢慢地開瞭口:“你的文章費勁很大,引書不少。但是都是彆人的意見,根本沒有你自己的創見。看上去麵麵俱到,實際上毫無價值。你重復彆人的話,又不完整準確。如果有人對你的文章進行挑剔,從任何地方都能對你加以抨擊,而且我相信你根本無力還手。因此,我建議,把緒論統統刪掉。在對限定動詞進行分析以前,隻寫上幾句說明就行瞭。”一席話說得我啞口無言,我無法反駁。這引起瞭我激烈的思想鬥爭,心潮滾滾,衝得我頭暈眼花。過瞭好一陣子,我的腦筋纔清醒過來,仿佛做瞭黃粱一夢。我由衷地承認,教授的話是完全閤情閤理的。我由此體會到:寫論文就應該是這個樣子。
  這是我一生第一次寫規模比較大的學術論文,也是我第一次受到劇烈的打擊。然而我感激這一次打擊,它使我終生頭腦能夠比較清醒。沒有創見,不要寫文章,否則就是浪費紙張。有瞭創見寫論文,也不要下筆韆言,離題萬裏。空洞的廢話少說、不說為宜。我現在也早就有瞭學生瞭。我也把我從瓦爾德施密特教授那裏接來的衣鉢傳給瞭他們。
  我的迴憶就寫到這裏為止。這樣一個好題目,我本來希望能寫齣一篇像樣的東西。卻是事與願違,文章不怎麼樣。差幸我沒有虛構,全是大實話,這對青年們也許還不無意義吧。
  1987年3月18日晨
  ……

《月落寒山》 一部關於時間、記憶與人生的史詩,一次跨越時空的靈魂追尋。 在這個故事裏,時間仿佛是一位沉默的雕塑傢,用無形的手,一點點打磨著每一個生命的輪廓,也在曆史的長河中刻下瞭不可磨滅的印記。《月落寒山》並非講述一個簡單的故事,而是一場深入心靈的旅程,它帶領讀者潛入那些被遺忘的角落,觸摸那些被時光塵封的情感,最終在一次次迴溯與前瞻中,拼湊齣關於“存在”最真實的模樣。 故事的開端,在一片被古老傳說籠罩的山脈之中。這裏,雲霧繚繞,瀑布如練,每一塊石頭,每一棵樹,都仿佛有著自己的呼吸與故事。主角,一個名叫“暮青”的年輕學者,因一份塵封已久的傢族信件,踏上瞭探尋隱匿於這座山脈深處的古老寺廟的旅程。這寺廟,據信是古代一位傳奇僧侶的修行之地,而那僧侶,據說是能夠“窺探時間之痕”的智者。暮青並非為瞭獵奇,他的心中懷揣著一個更深沉的疑問,一個關於他幼年時一場神秘事件的疑惑。那場事件,奪走瞭他年幼的妹妹,也在他心中留下瞭永遠的陰影。他相信,或許在那座寺廟,在那位僧侶留下的遺跡中,他能找到一絲關於真相的綫索,甚至……關於救贖的可能。 然而,踏入寒山,暮青便意識到,這趟旅程遠比他想象的要復雜。寒山並非隻是一個地理名詞,它更像是一個時間的結界,一個現實與幻象交織的維度。隨著他深入,他開始經曆一些奇異的現象:那些明明已經湮滅在曆史中的場景,會毫無徵兆地浮現在眼前;那些早已被遺忘的麵孔,會清晰地齣現在他的夢境之中;甚至,他會聽到來自過去的低語,感受到那些逝去之人的情緒。 最令人不安的是,他開始在這些“時間的迴響”中,看到一個熟悉的身影——一個與他已故的妹妹驚人相似的小女孩。這個小女孩,時而天真爛漫,時而又帶著一種不屬於她年齡的憂傷,她在那些模糊的畫麵中閃爍,仿佛在引導他,又仿佛在呼喚他。暮青的心被撕裂,他既希望那是妹妹的靈魂在嚮他傳遞信息,又恐懼這隻是自己內心深處對失去的執念所産生的幻覺。 在探尋的過程中,暮青遇到瞭幾位同樣被寒山吸引而來的人。一位是年邁的曆史學傢,他畢生緻力於研究那些被官方曆史所忽略的民間傳說和失落的文明,他對寒山充滿瞭敬畏與好奇,相信這裏隱藏著關於人類文明起源的秘密。另一位,則是一位神秘的藝術傢,她能夠通過畫筆和音樂,捕捉到那些無形的情感和時間的流動,她的作品充滿瞭超驗的美感,仿佛是來自另一個維度的低語。還有一個,是曾經是軍人的冷峻男子,他的過去充滿瞭謎團,他來到寒山,似乎是為瞭尋找某種失落的榮譽,或是為瞭逃避一段不堪迴首的往事。 這些人,帶著各自的目的,在這片充滿魔幻色彩的山脈中相遇。他們之間的關係,並非簡單的同行,而是因為共同麵對寒山的神秘而産生的羈絆。他們互相試探,互相依靠,也在一次次的交流與碰撞中,逐漸揭開瞭寒山的真正麵紗。 暮青逐漸意識到,寒山並非隻是一個物理空間,它是一個巨大的、活著的記憶庫。傳說中的那位僧侶,並非真的能夠“窺探時間”,而是通過某種我們難以理解的方式,與時間的“物質”産生瞭共鳴。他並非能預知未來,而是能夠感知那些尚未完全消散的過去。而那些他所經曆的“時間迴響”,實際上是寒山本身,在以一種低語的方式,嚮他展示那些被它所“收藏”的片段。 隨著暮青的深入,他發現,他幼年時妹妹的失蹤,並非一起單純的意外。那場意外,似乎與寒山本身的力量有所關聯,甚至,他幼年時無意中觸碰到的,是寒山某種古老能量的碎片。那股能量,在不經意間,將他妹妹的靈魂,以一種我們無法理解的方式,捲入瞭時間的洪流之中。 暮青在古老寺廟的遺跡中,找到瞭一本殘破的經捲。這本經捲,並非佛教經典,而更像是一部記錄著時間運行規律的哲學著作。它講述瞭時間的非綫性,講述瞭因果的循環,講述瞭意識與物質的某種奇妙聯係。通過研讀經捲,暮青開始逐漸理解,那些他所看到的“迴響”,以及妹妹的身影,並非是簡單的幻覺。而是因為他內心的執念和對真相的渴望,讓他能夠感知到那些被時間“縫隙”所連接的真實存在。 他開始嘗試,運用經捲中所記載的某種“意念引力”的原理,去觸碰那些模糊的畫麵,去呼喚那個熟悉的身影。他不再是單純的尋找,而是開始嘗試理解,理解妹妹在那段“時間洪流”中的可能遭遇,理解她為何會以那種方式“存在”。 在故事的高潮,暮青經曆瞭一次靈魂的沉潛。他仿佛穿透瞭時間的壁壘,進入瞭一個由純粹的意識和記憶構成的世界。在那裏,他看到瞭妹妹,她並沒有完全消失,而是以一種更加純粹、更加接近本源的形態,存在於時間的某個節點。她並非痛苦,也非被遺棄,而是在以一種全新的方式,感受著生命。 這次經曆,讓暮青的內心發生瞭翻天覆地的變化。他不再是那個被悲傷和疑惑所睏擾的年輕人。他理解瞭,生命的意義,並非在於永恒的擁有,而在於過程中的體驗與感悟。他理解瞭,即使是分離,也並非是終結,而是另一種形式的延續。 最終,暮青並沒有“救迴”妹妹,也沒有找到一個簡單的、物質的答案。因為,他明白瞭,有些東西,是無法被強行挽迴的。他所能做的,是放下內心的執念,接納生命的無常,並將這份感悟,帶迴他自己的生活。 他離開瞭寒山,帶著對時間、記憶和生命的全新理解。他知道,寒山的力量,並非邪惡,也非奇跡,它隻是宇宙運行規律的一種奇特展現。而他所追尋的,也並非是一個結果,而是一個過程,一次自我認知和靈魂升華的曆程。 《月落寒山》是一部關於“存在”的詠嘆調。它不提供簡單的答案,而是邀請讀者一同去思考,去感受。它探討瞭記憶如何塑造我們,時間如何改變我們,以及在生命的無盡輪迴中,我們如何尋找屬於自己的意義。它是一場關於放下與接納的旅程,是一次關於理解與釋懷的追尋,最終,它將帶領讀者,在寂靜的月光下,與寒山一同,凝視時間的深邃,感受生命的遼闊。 它沒有關於鄉愁的片段,沒有對故土的思念,更沒有關於“故鄉”與“他鄉”的二元對立。它關注的是一個更普遍、更普適的存在命題:個體在浩瀚時間長河中的位置,以及個體與宇宙之間那份難以言喻的聯係。這是一個關於尋找,但又非尋找某個具體事物的旅程;這是一個關於理解,但又非理解某個具體事件的旅程;這是一個關於生命,但又超越瞭狹義生命範疇的旅程。它是一聲低沉的嘆息,也是一次悠揚的歌唱,在時間的迴響中,低語著生命最深刻的秘密。

用戶評價

評分

這本書的書名,就像是一首低吟淺唱的歌,不喧嘩,卻能直抵人心。它讓我聯想到那些在異鄉努力生活,卻始終無法割捨故鄉的人們,也讓我思考,那些離鄉背井的背後,是否隱藏著更深層次的勇氣和蛻變。“莫問他鄉與故鄉”,這個句子本身就蘊含著一種對過往的釋然,和對未來的期許。我猜測,這本書可能會用一種非常細膩的筆觸,去描繪一個人,或者一群人在不同地域的人生際遇,通過他們的故事,來摺射齣我們每個人內心深處的那份對歸屬感的追尋,以及在不斷遷徙中,尋找自我價值的曆程。我希望這本書能夠帶給我一種溫暖而深刻的體驗,讓我在閱讀的過程中,找到對“傢”更廣闊的理解,也對自己的人生道路有更清晰的認知。

評分

在快節奏的現代生活中,我們似乎越來越少有機會去靜下心來,好好審視自己與“傢”的關係。而“莫問他鄉與故鄉”這個書名,無疑是提供瞭一個絕佳的反思契機。它沒有直接詢問“你來自哪裏”,也沒有強迫你去定義“你屬於哪裏”,而是用一種更加委婉,更加詩意的方式,引發我們內心的共鳴。我希望能在這本書中,看到那些關於人在異鄉的掙紮與堅持,看到那些關於故鄉的風景與人情,而這些,都不是簡單的遊記或者鄉愁散文,而是一種更深層次的,關於生命體驗的呈現。我期待著,它能讓我重新審視那些被我們忽略的,關於“根”的意義,也讓我更好地理解那些在外打拼的人們,他們內心深處最真實的渴求。

評分

第一次讀到這個書名,就有一種莫名的親切感。“莫問他鄉與故鄉”,這幾個字仿佛自帶瞭一種淡淡的鄉愁,又有一種豁達的釋然。我一直覺得,人這一生,總會在某個時刻,被故鄉的影子纏繞,又在某個階段,嚮往遠方的未知。這本書的齣現,正好觸碰到瞭我內心深處那根最柔軟的弦。我迫不及待地想要翻開它,看看作者是如何將這兩種情感交織在一起的,是否能找到共鳴,是否能從中獲得一些慰藉。也許,它會是一場關於成長,關於尋根,關於告彆的旅程,讓我重新審視自己與傢鄉的關係,也理解那些在異鄉漂泊的日子裏,內心最真實的呐喊。我期待著,它能帶領我走進一個全新的世界,感受那些被時間和空間隔開的情感,最終,在字裏行間找到屬於自己的答案。

評分

最近讀到一些關於“漂泊”和“歸屬感”的書,感覺都各有韆鞦,但總覺得缺少瞭點什麼。而“莫問他鄉與故鄉”,這個書名,卻像是一股清流,不直接點明主題,卻又包含瞭太多可以解讀的空間。它讓我想起很多在外打拼的朋友,他們時常提起傢鄉,有時是懷念,有時是無奈,有時又帶著一絲驕傲。我很好奇,作者會如何處理這兩種看似對立,實則又緊密相連的情感?是會有一位主人公,在旅途中不斷尋找,還是會用一種更宏大的視角,去審視人生在不同地域的印記?我期待的,是一種能夠觸及靈魂的敘述,一種能夠讓人在讀完後,對自己的身世和未來有更深刻的思考。也許,它會提供一些關於如何與過去和解,如何擁抱未來的視角,讓我們在迷茫中找到方嚮。

評分

我是一個對旅行充滿好奇的人,總是想去看看外麵的世界,體驗不同的人生百態。但與此同時,我內心深處又有著對傢鄉深深的眷戀,那裏有我最初的記憶,有我最親愛的人。這本書的書名,簡直就是為我量身定做的。它喚醒瞭我內心深處那種矛盾而又真實的情感。我猜想,這本書或許會講述一些關於旅途中的遇見與彆離,關於在陌生環境中如何安頓心靈的故事。也許,作者會用細膩的筆觸描繪異鄉的風土人情,也可能,會穿插著對故鄉往事的迴憶,將兩種截然不同的景象在讀者心中交織。我希望能在這本書中,找到那些關於“在路上”和“迴傢”的平衡點,學習如何在廣闊的天地間找到自己的立足之地,又如何不忘初心,珍藏那份來自故土的溫暖。

評分

一蓑煙雨任平生》第一部分,季羨林以耄耋老人的身份諄諄善誘地告訴人們一些質樸的哲理:人生的真正意義與價值是什麼、如何看待不完滿的人生,以及對待時間應采取的態度。他以慈愛的教誨錶達瞭對年輕人的期盼,用淳樸的話語告誡年輕人為何要珍惜光陰。每年除舊迎新之際,他便展望未來、迴首過去,坦然直麵年齡、迴憶與死亡。

評分

大師的小書,文筆優美,值得閱讀收藏

評分

非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。順商祺!Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong customer service is also very good, to solve customer suffering, overcome all difficulties. Give us a very good shopping experience. Shun Kei kei!

評分

《一蓑煙雨任平生》第二部分,季羨林迴望一生,從少時離傢奔赴濟南念書,到成為清華的教授,其間經曆瞭蔣介石的猖狂反共、日本軍的野蠻入侵以及德國的第二次世界大戰,以自我的經曆照見時代的縮影。生病時的點滴感悟,匯聚成對醫生的感恩。他還提及瞭老年人應該如何看待自己的老去,以及自己的長壽之道。

評分

東西不錯,價格也便宜,值得購買

評分

服務周到熱情 包裝完好 送貨及時~

評分

東西不錯,價格也便宜,值得購買

評分

非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong cus

評分

名傢散文的最棒之處在於,他們曆經瞭人生悲歡,看罷瞭雲捲雲舒,藉由他們的筆觸,我們可以提前領略到大韆世界和人生百態。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有