發表於2024-12-26
《自深深處》記錄瞭王爾德的情殤之路:1895年,王爾德的同性情人道格拉斯·波西的父親昆斯貝理侯爵,因為兒子與王爾德之間的不倫交往,憤而起訴王爾德。王爾德在波西的慫恿下,進行反訴,最終被判入獄。從入獄時幾近窒息的錐心痛苦,到齣獄時的寜和平靜。一代纔子到人生的最後旅程(齣獄三年後,王爾德即病逝)纔徹悟生命是以悲苦而非欣悅為底色的。而本書的文學價值也正在於藝術傢誠實地麵對自己命運的苦難,並在苦難中領悟到愛的偉大。
本文譯筆功力不俗,譯文流暢,語詞華美,情真意切,較好地還原瞭王爾德華麗唯美的寫作風格。
《自深深處》是一篇堪稱韆古絕唱的獄中情箋,也是英國唯美主義代錶作傢奧斯卡王爾德美妙無比的一部作品。1897年,王爾德在獄中斷斷續續給戀人寫下這封長信,信中他時而哀怨,時而憤怒,時而娓娓敘情,反思瞭他與戀人的關係,也談到瞭諸如藝術、人生、宗教的話題,於痛苦中窺見苦難與藝術密不可分的關係。
[英]奧斯卡·王爾德,著名作傢、詩人、藝術傢,英國唯美主義藝術運動的倡導者。其戲劇作品堪稱絕唱,1895年因與同性戀人的關係而入獄,在獄中兩年間受盡磨難,仍給戀人寫下瞭著名長信。
《自深深處》,其代錶作有《道林·格雷的畫像》等。
葉蔚芳,從事英美文學研究與翻譯,曾參加“英美文學經典漢譯與翻譯教學實踐”等項目。
韆年文學産生瞭遠比王爾德復雜或更有想象力的作者,但沒有一個人比他更有魅力。無論是幸福的年月還是身處逆境,他留下的一行行文字至今深深地吸引著我們。
——博爾赫斯
裏丁,H.M.監獄
親愛的波西:
在漫長無果的等待之後,我終於下決心給你寫信,為瞭你也為瞭我自己。因為我不願在長達兩年的牢役生活中, 除瞭看到那些令我痛苦的消息外,竟未收到任何來自你的一言半語。
雖然你我間多舛可悲的友情關係是以我的身敗名裂告終,然而對我們昔日的情感卻常縈繞我心。並且一想到我心中曾經的盈愛之地將會永遠被厭惡、怨恨和衊視侵占,我就不由得悲從中來。我想,你本人也將會在心裏感到,給鐵窗內孤獨的我寫信會好於未經應允將我的信件發錶,或未經請求獻詩給我,盡管世上無人知曉你會在信中選擇怎樣的詞語作為你的迴答或籲求,以錶達你的悲傷、激情、悔恨或冷漠。
對於虛榮的你,我確信這封信將會正中你的痛處。因為,我會寫你我的生活,你我的過去和將來,其間甜蜜如何變為痛苦,痛苦又如何變為快樂。若我做到瞭,就請你一遍一遍讀這封信,直到它將你的虛榮心全部吞噬。若你發現信中有不實之處,那麼請記住,一個人應該對自己因過錯而受冤枉心懷感激。如果信中有一段落能讓你熱淚盈眶,那就請你像我們這些獄中人一樣哭吧!你知道,監獄裏哭泣的時段不分白天黑夜。眼淚是唯一能拯救你的。如果像上次你讀到我給羅比①的信中那些對你的輕衊和嘲笑後所做的那樣,又去找你母親撒嬌抱怨,以此讓她來安撫勸慰你,又把你哄得揚揚得意、不可一世,那你將徹底迷失。如果你為自己找到瞭一個虛假的藉口,那你會很快找到一百個,這和從前的你彆無二緻。你仍然會像答復羅比那樣,說我“將無價值的動機強加於你”嗎?哈!你對生活沒有動機,僅有胃口。動機是一種智力目標。我們的友誼開始之際你是“年少無知”的嗎?你的缺陷並不是你對生活懂得太少,正相反,你對生活知道得太多瞭。開滿鮮花、清新如晨的少年時光,它的純淨清澈的光束,它的天真無邪的喜悅和憧憬,所有這些都被你置於腦後。你迅捷地從浪漫跑入現實,陰溝和生活於陰溝中的生命開始吸引你。這是你的一切麻煩的開始之時,也正是你開始有求於我之日。根據俗世看法,我齣於同情和善良,如此不明智地嚮你伸齣瞭援手。你必須將這封信從頭到尾讀完,盡管信中每一個字對你都可能像一束熾焰或一把冰刀,會弄傷你嬌弱的肌膚,會令它流血。記住,眾神眼中的蠢人和凡人眼中的笨蛋不可同日而語。一個人可能對藝術的嬗變形式和思想的進步形態毫不知曉,對拉丁詩恢宏莊嚴的氣度和希臘語嘹亮豐富的音韻毫無感覺,對托斯卡納的雕塑視而不見,或對伊麗莎白風格的歌麯置若罔聞,但這個人依然可以飽含最美好的智慧。真正的愚蠢之輩是對自己一無所知的人,正如那些受眾神嘲笑或損毀的人。長久以來,我就是這樣一位愚人,你也一直是這樣一個蠢蛋。是的,不摺不扣,就是這樣。不用害怕。輕浮淺薄是終極罪惡。能被意識到的事都是對的。也請你記住, 我將它記載到紙上時的痛苦,比你將在信中讀它時的痛苦痛上百倍。那些無法捉摸的力量對你已經很仁慈瞭。你所見的生活那怪異悲慘的景象就如同透過水晶球看到的影子,美杜莎之頭將活人變為石頭的慘劇你也隻需隔鏡觀看。你一直在花海中徜徉,而我曾經的美麗世界已黯然失色,瞭無生機。
……
譯者序:
煉獄告白
這是一封寄自煉獄的萬言情書。懷情者王爾德對薄情者道格拉斯,即信中的波西時而涕泣軟語,時而怨憤怒斥。最終在神啓的慰藉和藝術的美好的雙重感召下,懷情者超越世情走嚮瞭救贖的平靜。《自深深處》寫於一八九七年一月至三月,是王爾德齣獄前四個月所寫,也是王爾德的最後一部散文作品。通過這封信的書寫,王爾德似乎大徹大悟瞭。實際上,齣獄後僅三年,即一九〇〇年十一月,年僅四十六歲的王爾德便永彆人世。一九〇五年該信部分齣版,直到一九六二年該信纔全文發錶。
奧斯卡·王爾德生於十九世紀的英國,作為唯美主義的代錶人物,在當時的倫敦,他的每部作品幾乎都能夠在舞颱上大放光彩,可謂紅極一時。然而這一切卻戛然而止於他與其同性情人阿爾弗雷德·道格拉斯之間的相遇與相戀。一八九五年,道格拉斯的父親昆斯伯侯爵控告其“與其他男性發生有傷風化的行為”,王爾德在道格拉斯的慫恿下上訴,卻以失敗告終。根據當時英國的刑事法律,王爾德被判有罪,在裏丁和本頓維爾監獄服刑兩年,其間遍嘗人間苦果。
文學藝術既美麗又殘酷。倘若王爾德生活在當今,他就不會因為他的性取嚮而濛災受辱,抑鬱早逝,而我們也不必為眼看這樣一位天纔作傢受到摧殘而扼腕嘆息。但那樣也意味著這封字字泣血的傳世情書不會誕生於世。獄中的王爾德對道格拉斯坦言“與你的友誼是我思想墮落的開始”,但正是這墮落嚮王爾德啓示瞭靈魂的另一層境界。眾所周知,雙性戀者王爾德的同性戀行為難容於他所生活的十九世紀。盡管比起之前幾個世紀的同性戀被處極刑的慘景,王爾德的破産服刑已顯社會漸趨寬容,但他仍舊難逃入獄的後果。之後的二十世紀,同性戀的解放運動迫使英國反思修正法律領域與道德領域的分界綫。一九五四年,以約翰·沃芬頓公爵為首的委員會開始調查有關同性戀的英國法律。最後發錶瞭《關於同性戀與賣淫問題委員會的沃芬頓報告》,認為社會不能用法律機構將刑事犯罪與道德之惡等同起來。社會“應保留一個由個人來判定行為是否道德的領域,這個領域用簡明的話說,不關法律的事”。一九六七年,英國法律終於將兩相情願的成年人之間的同性戀關係閤法化。
我的整個翻譯過程也是體驗文學藝術傢王爾德的真情和誠實的過程。王爾德寫該信的直接動因是他為之入獄的同性情人道格拉斯在王爾德整個服刑期幾乎銷聲匿跡,從未來獄中探望,也未給王爾德寫過片言隻語,這使王爾德精神上雪上加霜。帶著深深的被遺棄感(盡管王爾德齣獄後道格拉斯又嚮他主動示好),王爾德將被擊碎的深情盡注筆端,一字一句迴憶這段幾乎耗盡自己生命的情感曆程。而這一字一句的寫作也慰藉瞭作者自己,他重新站在理性的角度審視瞭自己在這段感情中的位置,飽含瞭作者心境的變化與經曆絕望之後精神的升華。王爾德曾對該信的委托人,一生都忠於王爾德的另一位同性情人羅比說過:“不論這封信對於心性狹隘和有病的頭腦有沒有益處,它對我是有益處的。我已經‘把我胸中的許多危險的分子洗淨瞭’,我不必使你想到,對藝術傢來說,‘錶現’是人生的最高的、也是唯一的樣式。我們是為發言而生活的。”
現實中乖戾囂張的道格拉斯是王爾德欲罷不能的“毒藥”。世俗的惡言譏語在愛情的支撐下或許均可化解,但所愛對象的薄情粗鄙對多情的王爾德的打擊是緻命的。他在信中寫道:“對於虛榮的你,我確信這封信將會正中你的痛處。因為,我會寫你我的生活,你我的過去和將來,其間甜蜜如何變為痛苦,痛苦又如何變為快樂。若我做到瞭,就請你一遍一遍讀這封信,直到它將你的虛榮心全部吞噬。”“但我最為自責的,是允許你將我帶入徹底的道德墮落。性格的基礎是意誌力,而我的意誌力完全屈從瞭你。這聽上去怪異,但確實是真的。那些持續不斷發生的作樂場景對你幾乎成瞭生理上的需要,身陷其中的你身心扭麯,成為一個令人不忍卒視、不忍卒聽的可怕之物。”字裏行間看似滿腔怨恨,實則卻字字嘔心瀝血,希望能夠用自己的真情流露換迴迷途中的愛人。
與此同時,王爾德欲找齣令他情人性格扭麯的根源。從兩人四年的交往中,王爾德認為道格拉斯的囂張乖戾源於他對父親的恨和由這恨意而生發的虛榮與傲慢。正如信中所言,長期與父親不和的道格拉斯不斷慫恿王爾德以誹謗罪起訴自己的父親,希望能將父親打入監獄以解心頭之恨。將恨作為生活驅動力隻會使人性溺於陰暗,王爾德在信中提醒道格拉斯“仇恨會濛蔽人的雙眼,這點你是不知道的。愛能讀懂寫在最遙遠星星上的詩篇,恨卻令人眼盲,除瞭你狹隘封閉、已被貪婪之火烤枯的欲望之園外,你一無所見。你嚴重缺乏想象力,這是你性格中一個真正緻命的缺陷,而這完全是你內心的仇恨産生的結果。你的仇恨不斷地噬咬著你的天性,就像是苔蘚啃噬山毛柳的根,最後你眼中除瞭一些最粗劣的興趣和最微小的目標外,彆無他物。本應由愛培養的能力已被恨侵蝕毒害,陷於癱瘓。”
令人感動的是,對這份怨情,王爾德最終選擇寬恕。即使如日中天的王爾德因這段情感生活發生斷崖式的急墜:破産抄傢,眾叛親離,鐵窗生涯,病死異鄉。無論情殤多深,王爾德對道格拉斯總留一份柔情。他企圖去原諒和忍讓,縱然這一切終使其身敗名裂,為他留下瞭足夠咀嚼一生的悲愴與怨憤,但王爾德卻將一切過往的怨恨化作甘霖,成就瞭精神上的涅槃。“我沒必要告訴你,無論是事發當時還是現在,我對整個事件看得是多麼清楚。但我對自己說:‘不管付齣什麼代價,我必須守護我心中的愛。如果我因受睏囹圄就拋彆愛,我該如何安放自己的靈魂?’……”“你可知道:你若受苦我也一樣受苦;你若哭泣我也淚水縱橫;你若身陷奴役之屋受人唾棄,我會強忍悲傷再建築一屋當作寶庫,將彆人不給你的東西上百倍地置放屋內,等你到來,為你療傷;若苦澀的必盡之責或謹慎之心阻擋我來到你的身邊——這對我單方麵來說必定更加苦澀——並且剝奪你和我在一起的快樂(雖然我們還能以一種受辱潦倒的方式透過鐵窗橫檔相見),我至少可以終年不斷地給你寫信,隻希望我的片言隻語能夠讓你讀到,隻希望被擊碎的愛的殘音能夠讓你聽見。如果你拒收我的信,我也會一如從前地寫,以便讓你知道無論滄海桑田,總有我的信在等你閱讀。”
王爾德之所以為王爾德,不在於他在一己私情中耽溺,而在於他的超越。《自深深處》的文學價值在於藝術傢誠實地麵對自己苦難的命運,並在苦難中體驗領悟到瞭神子博大的愛。最後王爾德在耶穌崇高的人格中找到瞭真愛的力量,從而重新體驗到瞭生命本真的喜悅。王爾德在監獄中思得的耶穌是一名藝術傢,有著如火焰般強烈的想象力,是現實生活中浪漫運動的先驅。“愛就是上帝在言詞上最全麵最完整的呈現。”“耶穌的一生無論從意義上還是錶達上確實是一首田園詩,它如此完整地將悲傷和美好閤為一體,盡管最終聖殿的紗帷被撕碎瞭,黑暗籠罩大地,石頭滾到瞭墳墓門邊。一個人總會將耶穌想象成和他的同伴們在一起的年輕的新郎,他本人確實也在某處這樣說過;或想象成在山榖中穿行的牧羊人,和他的羊群一起尋找著清涼的溪水和碧綠的草地;或想象成一名歌者,努力地用音樂建造著上帝之城的圍牆;或是一位戀人,全世界的愛在他的大愛麵前頓顯渺小。在我的眼中,耶穌的奇跡呈現的是早春來臨般的那種沁入心脾的縴弱恬美和天然之趣。”
《自深深處》記錄瞭王爾德的情殤之路:從入獄時幾近窒息的錐心痛苦,到齣獄時的寜和平靜。一代纔子到人生最後旅程纔徹悟生命是以悲苦而非欣悅為底色的。若將藝術之美建立在某個人之上,並認為與這個體交往産生的與靈魂背道而馳的愉悅也是藝術的一部分,那他終會受到命運的迎頭痛擊。但即使遭受痛擊,王爾德仍是無所保留地付齣自己的情感,這是古今藝術傢的通性。如當年莎士比亞為負心的神秘黑女郎賦詩:“我使雙眼失明,讓你更顯光彩,使眼睛發誓,將眼前景視成虛假——”同樣,中國明代文學傢湯顯祖在《牡丹亭》題記中寫道:“情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可復生者,皆非情之至也。” 可以說文學藝術傢王爾德是至情之人,他的一往情深令人想到已故當代作傢木心先生對藝術的定義:“藝術是無對象的慈悲。”誠哉斯言!
悅經典13:自深深處 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
悅經典13:自深深處 下載 mobi epub pdf 電子書想跟他談戀愛
評分很好啊 在京東買過很多書瞭
評分等瞭好多好多天呐
評分給孩子買的,書的質量不錯
評分蠻好的,喜歡
評分讀書節買瞭二三十本書.
評分一直覺得京東服務好,現在纔發現隻是沒齣問題,一齣問題一樣嗝屁
評分買書如山倒,讀書如抽絲,去年的書還有一部分在吃灰
評分看到這些話,代錶我對商品滿意,實在是買的太多瞭
悅經典13:自深深處 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024