發表於2024-11-05
1、加拿大作傢露西·莫德·濛格瑪利所著的《綠山牆的安妮》,是不朽的文學經典,被翻譯成八十種語言,是*世界暢銷的兒童文學經典,是每個女孩青春成長之路上不可錯過的故事,*新打造無刪減插畫*譯本。
2、馬剋吐溫曾評價“安妮是繼不朽的愛麗絲之後令人感動和喜愛的兒童形象”,他說:“《綠山牆的安妮》是迄今為止描寫兒童生活甜蜜的小說。”如果你童心依舊,請讀一讀《綠山牆的安妮》,你、我、我們都曾經是安妮,她喚起你關於美好童年的甜蜜記憶。
3、這部文學經典以多種形式和不同的名字齣現在世界各地,1979年被動畫大師宮崎駿,高畑勛等重量級的製作群精心製作成動畫連續劇,1991年在颱灣中視播映時稱為《小安妮》,1995年無綫電視翡翠颱播映時稱為《安妮的故事》。1985年又被改編成電影被譯為《清秀佳人》。不論以何種形式齣現,這個紅頭發的小女孩都將溫暖你的心。
《綠山牆的安妮》是加拿大作傢露西·莫德·濛格瑪利的一部長篇小說。在美麗的愛德華王子島上,馬修和瑪麗拉兄妹一起生活在綠山牆農莊裏。兄妹二人陰差陽錯地領養瞭一頭紅發、滿臉雀斑又喋喋不休的孤女安妮,從此他們刻闆的生活被徹底顛覆瞭。安妮激情洋溢、活力四射、略帶叛逆,她以自己的天真和熱情,徵服瞭眾人的心。
露西·莫德·濛格瑪利
加拿大小說傢,自幼喜愛文學的她,創作瞭多部長篇小說,其中尤以1902年寫下的*一部作品《綠山牆的安妮》為,是加拿大文壇知名於世的不朽名著,被文學巨匠馬剋·吐溫稱作“迄今看到描寫兒童生活甜蜜的小說”。她曾任教師、郵局助理、編輯等工作,其間仍緻力於文學創作,一生著作品超過500部。
姚瑤
1989年生,作傢、翻譯,現居北京,畢業於中央民族大學中文係。生活中大部分時間用於閱讀,讀書、讀人、讀世界,其他時間用於書寫。
已齣版長篇小說《天冷就迴來》,作品集《失眠癥患者的夜晚》等。已齣版譯作《初戀那些事兒》《我和狗狗一起活下來》《像本這樣的朋友》。
微博:姚瑤vagrancy
第一章 蕾切爾·林德太太震驚萬分
第二章 馬修·卡斯伯特震驚萬分
第三章 馬麗拉·卡斯伯特震驚萬分
第四章 綠山牆農捨的早晨
第五章 安妮的身世
第六章 馬麗拉的決心
第七章 安妮的禱告
第八章 教育開始瞭
第九章 蕾切爾·林德太太嚇壞瞭
第十章 安妮的道歉
第十一章 禮拜日學校初印象
第十二章 莊嚴的宣誓與承諾
第十三章 期待中的喜悅
第十四章 安妮的坦白
第十五章 校園風波
第十六章 下午茶風波
第十七章 人生新樂趣
第十八章 安妮齣手相救
第十九章 音樂會、災難與懺悔
第二十章 想象力辦壞事
第二十一章 調味品新嘗試
第二十二章 安妮的下午茶之邀
第二十三章 虛榮心的悲劇
第二十四章 師生音樂會
第二十五章 馬修堅持燈籠袖
第二十六章 故事俱樂部成立
第二十七章 虛榮心的煩惱
第二十八章 不幸的百閤花少女
第二十九章 安妮的人生新篇章
第三十章 成立女王班
第三十一章 小溪與河流交匯之處
第三十二章 錄取名單公布
第三十三章 酒店音樂會
第三十四章 女王學院的女學生
第三十五章 女王學院的鼕天
第三十六章 光榮與夢想
第三十七章 收獲者的名字是死亡
第三十八章 崎嶇之路
“很抱歉我來遲瞭。”馬修靦腆地說,“來吧。馬車就在那邊的院子裏,把你的包給我。”
“哦,我可以自己拿包的。”女孩朝氣蓬勃地迴應他,“它不重。雖然我已經把全部傢當都放進去瞭,但它確實不沉。而且如果不用特定的方式來拿它的話,把手就會扯掉,所以我最好還是自己拿著它,我知道提它的訣竅。這確實是非常過時的毛氈包瞭。哦,就算睡在一棵野櫻桃樹上將會非常美妙,我還是很高興你來瞭。我們要走很長一段路,是不是?史賓賽夫人說有八英裏呢。我很開心,因為我喜歡坐馬車。哦,能夠和你生活在一起,並且屬於你,這實在是太完美瞭。我還沒有屬於過任何人呢,應該說是沒有真正意義上地屬於過。但是救濟院絕對是最糟糕的地方。雖然我隻在裏麵住瞭四個月,但也已經住夠瞭。我想你大概從沒體驗過當一個救濟院裏的孤兒,所以你是沒法對這種處境感同身受的。它比你能想象到的任何情況都要糟糕。史賓賽夫人說我這樣說救濟院很不好,但我並不是故意的。如果不是真的瞭解其中的情況,確實很容易認為我這樣說很惡劣,不是嗎?他們都是好人,你知道的,救濟院裏的人。不過在救濟院裏是沒有多少餘地可以供我幻想的,除瞭和其他孤兒在一起的時候。想象關於其他孤兒的事情特彆有意思,比如你可以想象那個坐在你旁邊的女孩其實是英國伯爵的親生女兒,在她還是個小嬰兒的時候就被一個殘忍的護士從父母身邊偷瞭齣來,但是那個護士卻在坦白這一切之前死去瞭。我經常在夜裏就那麼清醒地躺著,想象那樣的事情,因為白天我根本沒有時間去幻想。我猜就是因為這樣我纔這麼瘦,我瘦得嚇人是不是?我沒法挑選自己的身子骨。不過我樂意想象自己既漂亮又豐滿的樣子,胳膊肘上還有小窩窩。”
說著說著馬修的這位小同伴忽然停下瞭,部分原因是她說得太多快喘不上氣瞭,還有一部分原因是他們已經來到瞭馬車邊。隨後他們離開瞭村莊,她沒有再說一個字。馬車正駛下一座略微陡峭的小山丘,山路有一半被泥土深深掩埋起來,路邊立滿盛開花朵的野櫻桃樹和修長的白樺樹,茂盛的枝葉離他們的腦袋隻有幾尺。
這孩子伸齣手去,摺下瞭擦過他們車身的一根李樹枝。
“它很美不是嗎?那棵樹,就是那棵白色的樹,從路邊傾斜過來開滿花朵的那棵,它會讓你想到什麼呢?”她問道。
“這個嘛,我不知道。”馬修說。
“為什麼會想不到呢,是新娘子呀,當然是一個戴著可愛而朦朧的麵紗,周身純淨雪白的新娘呀。雖然我從來沒有見過任何新娘子,但是我能夠想象齣她們的樣子。我自己從來沒有奢望過能做新娘子。我太普通太難看瞭,沒有誰會想要和我結婚,除非對方是個外國傳教士,纔有這種可能。我想一個外國的傳教士大概不會挑三揀四。但我確實希望有一天能夠擁有一條白裙子。這是我在人世間最至高無上的幸福。我隻是很喜歡漂亮衣服。但在我的記憶裏,這輩子還沒有過漂亮的衣服呢,然而對此抱有期待當然更為重要,不是嗎?接著我就能想象到自己穿上瞭華美的裙子。今天早上我離開救濟院的時候,覺得非常羞愧,因為我不得不穿上這件可怕的舊棉衣。所有的孤兒都必須穿上它,你知道嗎?去年鼕天有個來自霍普頓的商人捐贈瞭三百碼棉絨給救濟院。有些人說他之所以捐來是因為這些壓根賣不齣去,但是我寜願相信這是齣於他心底的善意,你也會這麼想的對嗎?當我們上火車時,我覺得每個人都在看我,笑話我。還好我隻專注於自己的事情纔能不在意。我幻想自己穿著最美麗的淡藍色絲綢裙子——每當你幻想的時候,你總要幻想一些值得幻想的事情——頭戴帽簷很寬的那種帽子,上麵滿是鮮花和輕盈的羽毛,還要有一塊金錶,一雙兒童手套和靴子。這樣一想,我就立刻振奮起來,在那些幻想的陪伴下,來愛德華王子島的旅途變得很享受。坐船過來的時候我一點也不覺得惡心。史賓賽夫人也沒犯惡心,雖然她平時總暈船。她說那是因為她根本就沒有時間暈船,她得時時刻刻看住我以防我掉下船去。她說她就沒見我消停過。但如果這樣就能夠讓她不生病的話,我想我的不消停應該是件好事,不是嗎?而且我想要看遍在船上能看到的每一樣東西,因為我不知道自己是否還有這樣的機會。哦,那裏有更多開滿花的櫻桃樹!這座島真是花的海洋!我已經愛上它瞭,我真是太高興我就要住在這裏啦。我總是聽人說愛德華王子島是這個世界上最美麗的地方,我也曾經幻想自己生活在這裏,但是從來沒有奢望過自己真的可以住在這兒。幻想變成瞭現實,這多令人振奮,是不是?不過那些紅色的路真是太滑稽瞭。我們在夏洛特敦上船的時候,那些紅色的路開始閃現,我問史賓賽夫人是什麼讓它們變成紅色的,她說不知道,還讓我發發慈悲彆再問任何問題。她說我已經問瞭一韆多個問題瞭。我也這麼覺得,但是如果不提問的話,你該怎樣把事情搞清楚呢?所以到底是什麼讓那些路變成紅色的呢?”
“這個嘛,我不知道。”馬修說道。
“那麼,這就是等著被我找齣答案的諸多問題中的一個。去思考那些尚未被發掘的事物,你不覺得是件很有成就感的事情嗎?這些未知會讓我覺得活著真美好,這個世界真是有趣。如果我們無所不知的話,活著的樂趣反而會大打摺扣,不是嗎?而且那樣的話也沒有任何發揮想象力的空間瞭,是那樣吧?不過我是不是說得太多瞭?人們總是說我話太多。你是不是寜願我閉上嘴?如果你說是的話,那我馬上打住。隻要我下定決心,就一定可以不說話,雖然這的確很睏難。”
然而令馬修自己都感到很驚訝的是,他竟然很享受她的聒噪。正如大部分內嚮的人一樣,馬修很喜歡聽那些健談的人高談闊論,因為他們不會期待馬修跟上他們的節奏並做齣迴應。盡管如此,他也從未想到自己會對一個小姑娘的喋喋不休毫無不適。女人對他來說很棘手,小女孩尤其糟糕。每每女孩兒從他身邊經過時,都會對他橫眉冷對,像看怪物似的,馬修很討厭她們那副樣子。在她們眼中,仿佛隻要膽敢同他說句話,他就會一口把她們吞下肚一樣。那就是埃文利傢教良好的小女孩會有的樣子。可是這個有雀斑的孩子卻截然不同,盡管馬修總是慢半拍的反應能力讓他很難跟上這孩子跳躍的思維,但他能夠感覺到自己似乎很喜歡她說的話。因此他同往常一樣靦腆地說:“哦,沒關係,你喜歡怎麼說就怎麼說。我不介意的。”
(選自第二章《馬修·卡斯伯特震驚萬分》
女孩終將長大
文/姚瑤
如果你問我少年時代最喜歡,讀過最多遍的書是什麼,我會毫不猶豫地告訴你,是《綠山牆的安妮》,並且同許多樂於把自己代入成女主角的小女生一樣,我認定安妮就是我,我就是安妮,用安妮的話說就是——“我們擁有相似的靈魂”。到現在,早已不是十幾歲少女,卻依舊喜歡安妮,其實就是喜歡自己心裏屬於少女的那一部分吧。
這是一本屬於我的《綠山牆的安妮》,也同時屬於所有與安妮一樣,有過熱烈與憂愁並存的少女時代的姑娘們。
《綠山牆的安妮》是加拿大女作傢濛格瑪利“安妮係列”中的第一部,寫於1904年,曆經五傢齣版公司的無情退稿,終於在1908年麵世,齣版六個月再版六次,其後五年更締造再版三十二次的輝煌紀錄。現在被翻譯成八十種語言。對於當時僅僅是熱愛寫作,將自己的部分人生經曆與心路曆程糅進安妮故事裏的濛格瑪利,恐怕從未想到過,這個紅頭發小孤女的形象竟然迷住瞭一代又一代的讀者,經久不息。
《綠山牆的安妮》齣版後,來自全世界讀者的信件寄往瞭愛德華王子島,在讀者的鼓勵下,濛格瑪利又寫下瞭“安妮係列”另外六部小說。
在當時的加拿大,以鄉村生活為背景,弘揚真善美的作品非常風靡,而《綠山牆的安妮》為何能夠在眾多同類作品中脫穎而齣,備受推崇?我想,答案就在“安妮”的身上。
安妮不好看,紅頭發,滿臉雀斑,瘦得過分,總是幻想著擁有石膏般的額頭和金色的鬈發,嚮往燈籠袖以及成為漂亮的新娘。
安妮也不完美,她脾氣暴躁,自尊心過剩,一天到晚沉浸在漫無邊際的想象裏,不停地犯錯製造麻煩,還有著不小的虛榮心。
我想,大多數女孩在十一二歲的年紀,都是這樣吧,平凡而憧憬未來。
如果你剛剛翻開書,初次聽到安妮開口說話,韆萬彆驚訝於她的話癆與怪異的說話方式。小安妮非常愛說話,已經到瞭喋喋不休、聒噪不堪的地步。小小的她偏偏鍾愛大人的錶達方式與大而不當的詞匯,以至於總是一副小大人的模樣在那裏誇誇其談,手舞足蹈。
正如安妮的外形與性格一樣,故事裏的每一天都是歡快的,明朗的,充滿希望,跌宕起伏。很容易讓我們忽略瞭這部作品的悲傷底色。安妮是個孤兒,一直孤獨而辛苦地活著,直到陰差陽錯地來到愛德華王子島,成為綠山牆農捨的一員,她纔第一次“真正屬於某個地方”。但是安妮從不自怨自艾,也極少談論自己,哪怕在述說淒苦童年時,也會說得笑話百齣。或許正因如此的輕描淡寫,那被忽略掉的悲傷底色在故事接近尾聲時,卻更令人唏噓。
濛格瑪利在這本成長故事中事無巨細地交代瞭一個小女孩如何一點點長大成人,她遭遇的好人與壞人,朋友與敵人,快樂與煩惱,無不是我們也曾遭遇過的,她一路熱熱鬧鬧、跌跌撞撞、雞飛狗跳地長大,終於成為十七歲的大姑娘,不再嘰嘰喳喳,不再話癆,不再濫用浮誇的詞匯,不再輕易吐露心聲,成長的軌跡是如此可信,沒有絲毫的突兀。此時若你再翻到書的開頭,看看那個聒噪的小孤兒,簡直同結尾處的女孩判若兩人,這種變化究竟是從哪裏開始的呢?或許我們問一問自己是從何時開始不再隨口談論夢想,不再誇誇其談,不再口無遮攔,那恐怕就是安妮成長的開始。
人們愛上這本書,就是愛上瞭這個有血有肉的“安妮”,無論是開心還是痛苦,她總能看嚮遠方,接受未知,轉為動力。安妮的故事並沒有童話般的結局,卻因缺憾而更溫暖。
或許,濛格瑪利能夠將一個女孩的成長寫得如此不落痕跡,也是因為安妮的身上同樣充滿瞭她自己的影子。自幼失去母親,長期與傢人分居,得不到親情與認可,生活雖然乏善可陳,但腦袋裏卻有韆奇百怪的想法,所以,她虛構瞭一個安妮,記錄下瞭曾經的自己,也同樣預言瞭每一個願意做夢的小女孩。
少年時那一本很老舊的《綠山牆的安妮》被我翻看到散架,又小心翼翼粘閤起來。也收藏瞭許許多多不同的版本,每一個版本都不同,正如一韆個讀者眼中就有一韆個哈姆雷特。當我開始閱讀英文原版時,心裏又慢慢勾勒齣瞭一個全新的安妮。我想,這纔是我第一次真正握住瞭她瘦弱的小手,在觸碰到她的那一刻,我有強烈的衝動,想用自己相似的靈魂,把她用力跳動的脈搏,傳遞給更多人。
在我初中時代貼在牆上的那張世界地圖中,我拿鉛筆用力地圈齣瞭加拿大的愛德華王子島,旁邊寫著,一定要去的地方。每一個小小少女終將長大成人,包括安妮,包括你我,可是有過的夢想還是要放在心上,那個真誠麵對世界的孩子,請永遠愛護她。
綠山牆的安妮 (全譯本) [7-10歲] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
綠山牆的安妮 (全譯本) [7-10歲] 下載 mobi epub pdf 電子書bucuobucuobucuobucuobucuo
評分書已經收到非常好,已經買過很多次瞭,價格很劃算,還會再買的
評分好!好!好!:挺好看的(我不知道,老媽買的)
評分很好很強大!很好很強大!很好很強大!
評分好書,娃還讀不瞭,先自己讀著
評分不賴不賴,活動很給力...
評分挺不錯的吧,習慣好評,人醜就得多看書
評分正版新書,價格很優惠,一直在京東買書,活動力度很大
評分可以
綠山牆的安妮 (全譯本) [7-10歲] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024