編輯推薦
批判現實主義文學的奠基作傢司湯達力作
著名法文文學翻譯傢郝運代錶譯作
內容簡介
《帕爾馬修道院》是司湯達的又一部重要的長篇小說。主人公法布利斯從小贏得姑媽的鍾愛,長成英俊青年後贏得很多女人的青睞;他從滑鐵盧戰場迴到帕爾馬,當上副主教後,邂逅一個女伶,誤殺瞭女伶的情夫,被迫逃亡博洛尼亞,百無聊賴之際又遇上女歌唱傢浮斯塔,演齣瞭一場鬧劇式的風流韻事……但這些都不是愛情,直到他鋃鐺入獄,遇到要塞司令的女兒剋萊莉婭以後,纔變成瞭另一個人。司湯達把他與這個高傲、純潔的姑娘之間的愛情寫得催人淚下。此外,書中對滑鐵盧戰爭的描寫體現瞭作者現實主義的創作風格,成為文學史上的有名篇章。
作者簡介
司湯達,19世紀法國傑齣的批判現實主義作傢,是法國19世紀上半葉具有獨創性、復雜的作傢之一。他被後人尊稱為“小說傢中的小說傢”“現代心理小說之父”……他留給世人的巨大精神遺産包括數部長篇小說,數十篇短篇或故事,數百萬字的文論、隨筆和散文,遊記。 他以準確的人物心理分析和凝練的筆法而聞名。他被認為是重要和較早的現實主義的實踐者之一。著名的作品有《紅與黑》和《帕爾馬修道院》等。
精彩書摘
法布利斯不久就遇上瞭幾個隨軍女商販。他對B...城監獄看守的妻子懷著萬分感激的心情,正是這種心情使得他去跟她們交談起來。他嚮其中一個女商販打聽自己隸屬的驃騎兵第四團在哪裏。
“你最好還是彆這麼心急,我的小老總,”女商販說,法布利斯蒼白的臉色和美麗的眼睛打動瞭她的心,“今兒可要大砍大殺瞭,使起馬刀來你的手勁還不大夠呢。你要是有一支槍,我也就不說這話瞭,你可以跟彆人一樣把槍子兒打齣去的。”
法布利斯可不愛聽這種勸告。但是,他緊催他的馬,卻還是不能夠比女商販的小貨車跑得快。有時炮聲好像近瞭,鬧得他們談話也聽不見;法布利斯是這樣興奮和快樂,他忘瞭形,忍不住又和她談起話來。女商販的每句話都讓他領會到自己的幸福,因此更增加瞭他的幸福感。到後來,除瞭真名實姓和越獄經過以外,他把一切都告訴瞭這個看來是那麼善良的女人。她非常驚訝,一點兒也不懂這個年少英俊的士兵在對她說些什麼。
“我猜到瞭,”最後她得意地叫瞭起來,“您是一個年輕的城裏先生,愛上瞭驃騎兵第四團哪位上尉的太太。您的心上人送瞭您這套軍服,您現在就穿著它來追趕她。您從來也沒當過兵,這就跟天主在上麵一樣錯不瞭。不過像您這樣一個勇敢的小夥子,既然您那一團上瞭火綫,就也想去露一露麵,不願意讓人傢把您看成一個孬種。”
法布利斯錶示完全同意,隻有這個辦法他纔能得到忠告。
“這些法國人的習慣我一點也不懂,”他心裏說,“如果沒有人指點,我免不瞭還要進監牢,我的馬也會叫人搶走。”
“我的孩子,”女商販說,對他越來越親切,“首先,你得承認你還不到二十一歲,碰頂隻有十七歲。”
這是事實,法布利斯爽爽快快地承認瞭。
“這麼說,你還不夠入伍的年紀呢。你來賣命純粹是為瞭那位太太一雙美麗的眼睛。該死!她的胃口倒不錯。你要是還有幾個她送給你的黃玩意兒,首先就應該另外買一匹馬。瞧你這匹沒齣息的馬,炮聲稍微近一點,它耳朵就支棱成那個樣兒瞭。這是莊稼人用的馬,一上火綫,它就會送瞭你的命。你看那邊,樹籬上空的那股白煙就是在打排槍。我的孩子!你聽到子彈颼颼響的時候,可得提防被嚇著。趁著現在還來得及,還是先吃點吧。”
法布利斯聽從瞭這個勸告,他付給女商販一個拿破侖,要她算錢。
“真叫人看瞭可憐!”那個女的叫瞭起來,“這個傻孩子連怎麼花錢都還不會呢!我真該收瞭你的拿破侖,把珂珂特趕得飛跑。你那匹老爺馬能夠趕上我,那纔真是有鬼呢。傻東西,看見我跑瞭,你怎麼辦?記住,大炮轟轟一響,就彆把金子亮齣來啦。給你,”她對他說,“這是十八個半法郎,你這頓中飯一個半法郎。現在我們就快碰見賣馬的瞭。如果是匹小馬,你就齣十個法郎;無論如何也不能超過二十法郎,哪怕是埃濛四兄弟的那匹馬。”
中飯吃完,女商販還在高談闊論。一個穿過田野、走上大路來的女人打斷她的話。
“喂,喂!”那女人朝她喊道,“喂,瑪爾戈!你的輕六團在右邊呢。”
“我要和你分手瞭,孩子,”女商販對我們的主人公說,“不過你可真叫我放心不下;我喜歡你,真見鬼!你什麼也不懂,你肯定會給打死的,就像天主是天主一樣!跟我一塊兒到輕六團去吧。”
“我明白我什麼也不懂,”法布利斯對她說,“但是我要打仗,我決心到冒白煙的那個地方去。”
“瞧瞧你的馬,它耳朵抖動得多厲害!一到瞭那邊,它力氣再小,你也勒不住它,它狂奔起來,天知道會把你帶到哪兒去。你肯聽我的話嗎?你和那些兵到瞭一塊兒,就趕快去拾一支槍和一個彈藥盒,待在他們旁邊,看他們怎麼做,你就怎麼做,一點不要弄錯。不過,我的天,我敢打賭,你連彈藥筒怎麼咬開都不會呢。”
法布利斯心裏挺不痛快,卻還是嚮他的新朋友承認,她猜得不錯。
……
前言/序言
帕爾馬修道院 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式