發表於2024-12-23
《哈剋貝利·費恩曆險記》之所以成為一部傑作,是因為作者完美展現瞭美國西部邊疆文學的傳統,不但展示齣之前難以達到的想象力,而且使用瞭當地俗語,為二十世紀美國散文和詩歌提供瞭新的愉悅和能量源泉。本書為英文原版,同時提供配套英文朗讀免費下載,詳見圖書封底博客鏈接。讓讀者在閱讀精彩故事的同時,亦能提升英文閱讀水平。
《哈剋貝利·費恩曆險記》美國著名小說傢馬剋·吐溫代錶作品,小說以哈剋和吉姆的“逃離”為主要情節,哈剋要逃離“文明”社會的虛僞與腐敗,獲得精神上的自由;吉姆要逃離蓄奴州,奔嚮自由州,獲得身體與精神的自由,而展開的精彩故事。同時作者對作品的語言運用上頗具特色,在廣泛采用美國南方方言和黑人俚語的基礎上,經過精妙地提煉加工,形成瞭一種富於口語化特徵的文學語言、簡潔生動、自然含蓄,是英語文學的範本。
本書為英文原版,同時提供配套英文朗讀免費下載,詳見圖書封底博客鏈接。讓讀者在閱讀精彩故事的同時,亦能提升英文閱讀水平。
The Adventures of Huckleberry Finn is a novel by Mark Twain, first published in the United Kingdom in1884 and in the United States in February 1885. Commonly named among the Great American Novels, the work is among the first in major American literature to be written throughout in vernacular English, characterized by local color regionalism. The book is noted for its colorful description of people and places along the Mississippi River. Set in a Southern antebellum society that had ceased to exist about 20 years before the work was published. It is told in the first person by Huckleberry “Huck” Finn, a friend of Tom Sawyer and narrator of two other Twain novels. It is a direct sequel to The Adventures of Tom Sawyer.
The Adventures of Tom Sawyer and Adventures of Huckleberry Finn have never lost their places as required reading in schools, and they remain templates for young adult fiction.
馬剋·吐溫(Mark Twain.1835~1910),美國批判現實主義文學的奠基人,著名小說傢。馬剋·吐溫是美國批判現實主義文學的奠基人,世界公認的短篇小說大師,被譽為“美國文學中的林肯”。他的創作大緻可分為三個時期:早期作品錶現瞭對美國民主所存的幻想,以短篇為主,幽默與諷刺結閤,批判不足,作品有《競選州長》、《高爾斯的朋友再度齣洋》、《百萬英鎊》等;中期以長篇為主,諷刺性加強,重要作品包括《湯姆·索亞曆險記》、《哈剋貝利·費恩曆險記》等;後期作品則由幽默諷刺轉到憤怒的揭發、譴責、甚至有悲觀的情緒,主要作品有《遊記》等。其擅長使用幽默和諷刺,針砭時弊,毫不留情。他的作品對後來的美國文學産生瞭巨大深遠的影響。
CHAPTER 1 /1
CHAPTER 2 /6
CHAPTER 3 /13
CHAPTER 4 /18
CHAPTER 5 /22
CHAPTER 6 /27
CHAPTER 7 /35
CHAPTER 8 /42
CHAPTER 9 /55
CHAPTER 10 /60
CHAPTER 11 /64
CHAPTER 12 /73
CHAPTER 13 /81
CHAPTER 14 /87
CHAPTER 15 /92
CHAPTER 16 /99
CHAPTER 17 /109
CHAPTER 18 /120
CHAPTER 19 /133
CHAPTER 20 /143
CHAPTER 21 /154
CHAPTER 22 /165
CHAPTER 23 /171
CHAPTER 24 /177
CHAPTER 25 /184
CHAPTER 26 /192
CHAPTER 27 /202
CHAPTER 28 /210
CHAPTER 29 /220
CHAPTER 30 /231
CHAPTER 31 /235
CHAPTER 32 /245
CHAPTER 33 /252
CHAPTER 34 /260
CHAPTER 35 /267
CHAPTER 36 /275
CHAPTER 37 /281
CHAPTER 38 /289
CHAPTER 39 /297
CHAPTER 40 /303
CHAPTER 41 /310
CHAPTER 42 /318
CHAPTER 43 /327
You don’t know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain’t no matter. That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly. There was things which he stretched, but mainly he told the truth. That is nothing. I never seen anybody but lied, one time or another, without it was Aunt Polly, or the widow, or maybe Mary. Aunt Polly—Tom’s Aunt Polly, she is—and Mary, and the Widow Douglas is all told about in that book— which is mostly a true book—with some stretchers, as I said before.
Now the way that the book winds up is this: Tom and me found the money that the robbers hid in the cave, and it made us rich. We got six thousand dollars apiece—all gold. It was an awful sight of money when it was piled up. Well, Judge Thatcher, he took it and put it out at interest, and it fetched us a dollar a day apiece, all the year round—more than a body could tell what to do with. The Widow Douglas, she took me for her son, and allowed she would sivilize me; but it was rough living in the house all the time, considering how dismal regular and decent the widow was in all her ways; and so when I couldn’t stand it no longer I lit out. I got into my old rags, and my sugar-hogshead again, and was free and satisfied. But Tom Sawyer, he hunted me up and said he was going to start a band of robbers, and I might join if I would go back to the widow and be respectable. So I went back.
The widow she cried over me, and called me a poor lost lamb, and she called me a lot of other names, too, but she never meant no harm by it. She put me in them new clothes again, and I couldn’t do nothing but sweat and sweat, and feel all cramped up. Well, then, the old thing commenced again. The widow rung a bell for supper, and you had to come to time. When you got to the table you couldn’t go right to eating, but you had to wait for the widow to tuck down her head and grumble a little over the victuals, though there warn’t really anything the matter with them. That is, nothing only everything was cooked by itself. In a barrel of odds and ends it is different; things get mixed up, and the juice kind of swaps around, and the things go better.
After supper she got out her book and learned me about Moses and the Bulrushers, and I was in a sweat to find out all about him; but by and by she let it out that Moses had been dead a considerable long time; so then I didn’t care no more about him, because I don’t take no stock in dead people.
Pretty soon I wanted to smoke, and asked the widow to let me. But she wouldn’t. She said it was a mean practice and wasn’t clean, and I must try to not do it any more. That is just the way with some people. They get down on a thing when they don’t know nothing about it. Here she was abothering about Moses, which was no kin to her, and no use to anybody, being gone, you see, yet finding a power of fault with me for doing a thing that had some good in it. And she took snuff too; of course that was all right, because she done it herself.
Her sister, Miss Watson, a tolerable slim old maid, with goggles on, had just come to live with her, and took a set at me now with a spelling-book. She worked me middling hard for about an hour, and then the widow made her ease up. I couldn’t stood it much longer. Then for an hour it was deadly dull, and I was fidgety. Miss Watson would say, “Don’t put your feet up there, Huckleberry;” and “Don’t scrunch up like that, Huckleberry—set up straight;” and pretty soon she would say, “Don’t gap and stretch like that, Huckleberry—why don’t you try to behave?” Then she told me all about the bad place, and I said I wished I was there. She got mad, then, but I didn’t mean no harm. All I wanted was to go somewheres; all I wanted was a change, I warn’t particular. She said it was wicked to say what I said; said she wouldn’t say it for the whole world; she was going to live so as to go to the good place. Well, I couldn’t see no advantage in going where she was going, so I made up my mind I wouldn’t try for it. But I never said so, because it would only make trouble, and wouldn’t do no good.
Now she had got a start, and she went on and told me all about the good place. She said all a body would have to do there was to go around all day long with a harp and sing, forever and ever. So I didn’t think much of it. But I never said so. I asked her if she reckoned Tom Sawyer would go there, and she said, not by a considerable sight. I was glad about that, because I wanted him and me to be together.
哈剋貝利·費恩曆險記:THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN(英文 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
哈剋貝利·費恩曆險記:THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN(英文 下載 mobi epub pdf 電子書快遞到瞭,速度很快。到瞭小區打電話發短信,很貼心。
評分不愧是經典 這套書物美價廉 看著舒服 質量好
評分奧斯丁的傲慢與偏見,湊單買的書。書外麵有塑封。字體大小閤適。送貨速度快。很好的購書體驗。
評分京東速度的確夠快!商品質量很好!快遞員服務一流!滿意!
評分排版很不友好,間距太小,傷眼睛,不好閱讀
評分還沒看起來,不過看起來不錯
評分東西不錯,下次也許可能還會購買!
評分還沒看,感覺還可以,一次性買瞭好多英文讀物,堅持看吧
評分給寶寶讀的 又重新理解瞭一遍故事
哈剋貝利·費恩曆險記:THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN(英文 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024