內容簡介
我國翻譯史源遠流長,古往今來翻譯人纔輩齣。
近年來隨著翻譯學科的迅速發展,翻譯史研究*加深入。《中國翻譯傢研究)》(三捲本)遴選中國曆史上各個領域中有代錶性的近百位翻譯傢,述評其生平、翻譯活動、翻譯思想、*譯作品和翻譯影響,以個案研究的形式,係統梳理我國傳統譯學的發展脈絡,重塑我國譯者群像,補充和豐富我國的譯學研究成果。
本套書按曆史年代分為《曆代捲》、《民國捲》和《當代捲》,可為譯學界和翻譯專業師生提供百科全書式的參考,起到填補空白的作用;也可供史學界、文學界研究者藉鑒。
我國有文字記載的翻譯,始於譯經;曆代以來,捲軼浩繁,碩果纍纍。《中國翻譯傢研究(曆代捲)》主要涵蓋瞭佛經翻譯和明清西學東漸兩大翻譯高潮中湧現的傑齣譯者,集中體現瞭我國從漢魏到晚清的譯學成果。
目錄
支謙(194-199-252-258)
道安(312-385)
慧遠(334-416)
鳩摩羅什(343-413)
真諦(499-569)
彥琮(557-610)
玄奘(601-664)
義淨(635-713)
不空(705-774)
贊寜(919-1001)
徐光啓(1562-1633)
李之藻(1571-1630)
王徵(1571-1644)
林則徐(1785-1850)
魏源(1794-1857)
馮桂芬(1809-1874)
李善蘭(1811-1882)
徐壽(1818-1884)
王韜(1828-1897)
容閎(1828-1912)
華蘅芳(1833-1902)
李鳳苞(1834-1887)
趙元益(1840-1902)
馬建忠(1845-1900)
徐建寅(1845-1901)
陳季同(1851-1905)
林紓(1852-1924)
嚴復(1854-1921)
辜鴻銘(1857-1928)
康有為(1858-1927)
中國翻譯傢研究(曆代捲) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式