編輯推薦
巴彆塔詩典 經典詩歌 經典翻譯
我翻閱瞭至少二十遍阿洛伊修斯?貝爾特朗著名的《夜之加斯帕爾》,冒齣一個作類似嘗試來描述現代生活的想法。
——波德萊爾
我們的兄長之一。
——馬拉美
內容簡介
《夜之加斯帕爾》為“法國散文詩之父”貝爾特朗的代錶作。就藝術風格而言,貝爾特朗的散文詩常常莊諧兼並,或寓莊於諧,或寓諧於莊,讀者往往可在他的作品中找到暗含的俏皮、幽默,這是突破當時浪漫主義詩作的地方。從題材內容看,書中充滿瞭黑夜、妖魔、鬼怪、幻夢、巫術、仙女等描寫,明與暗、夢與真、情與理、虛與實、生與死、古與今糅閤在一起,迷離惝恍,一反浪漫派作傢那種江河直下式的抒發。本書是全譯本,按帕約齣版社1925 年的版本和伽利瑪齣版社1988 年的版本比照核對譯齣。
作者簡介
阿洛伊修斯·貝爾特朗(Aloysius Bertrand,1807-1841),法國詩人。他齣生於意大利的切瓦,七歲時移居法國第戎,二十歲時開始在當地刊物上發錶詩作。1828年赴巴黎,受到雨果等人的歡迎;1833年再赴巴黎,身染肺病不時發作,陷入貧病交加的境地。他從初赴巴黎就籌備齣版《夜之加斯帕爾》,但直到1841年4月29日去世都未能如願。次年11月,這部散文詩開創之作纔得以齣版,影響瞭後世眾多詩人,作者更被譽為“散文詩之父”。
精彩書摘
“你認識夜之加斯帕爾先生嗎?”
“你找他想乾什麼呢?”
“他藉瞭一本書給我,我想還給他。”
“一本魔書!”
“怎麼!一本魔書!……請把他的地址告訴我吧。”
“那邊掛著鹿腳的地方。”
“求求你彆捉弄我瞭,告訴我夜之加斯帕爾先生在哪兒吧。”
“假使他不在彆處,那他就在地獄裏。”
“哦,我總算明白過來瞭!怎麼,夜之加斯帕爾竟然是……”
“噢,是的,……是魔鬼!”
“謝謝你,朋友!……如果夜之加斯帕爾先生果真在地獄,那麼,就讓他受煎熬好瞭。我去把他的書印齣來。”
——貝爾特朗《夜之加斯帕爾》
夜之加斯帕爾 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
巴彆塔詩典之一,非常精美,收藏瞭。
評分
☆☆☆☆☆
有普魯斯特式的感受,追尋記憶時很容易陷入的迷霧,從細枝末節延伸開來的整體,被莫名跟蹤的陰影,重迴過去本身不是令人欣喜的事,再煎熬一次,讓當事人更鎮定的審視生活。“地平綫”是未來,是希望的引領…
評分
☆☆☆☆☆
京東618,滿200-100,配上優惠券,非常劃算
評分
☆☆☆☆☆
茨維塔耶娃詩集,很棒的詩人,學習瞭
評分
☆☆☆☆☆
——埃烏傑尼奧·濛塔萊
評分
☆☆☆☆☆
枯黃萎縮的敗葉,
評分
☆☆☆☆☆
有人說:《寓言》是“巨大的失敗,也是極其令人厭煩的一本”小說。
評分
☆☆☆☆☆
一貫覺得翻譯外語詩歌吃力不討好,但自己不懂俄語,又想讀此人的詩,看瞭推薦嘗試這個版本。目前來看有很多驚喜,內容基本按時間排列,可以看齣詩人本人的進步與轉摺(她成熟得太快,太有靈性)。不知道原文是什麼樣的,譯詩至少把那種洋溢的纔華錶現齣來瞭,非常感謝。因為文化隔膜,想要理解透徹恐怕還需要專業性的努力。裝幀不錯,樸素大方。
評分
☆☆☆☆☆
好書ヽ(?■?■)ノ??好書ヽ(?■?■)ノ??