發表於2024-11-13
★諾貝爾文學奬得主S.A.阿列剋謝耶維奇,布剋奬得主約翰·班維爾,費米娜文學奬得主阿摩司·奧茲等文學巨匠摯愛推薦。
★伯恩斯坦奬等10項大奬加冕,20餘國版權售齣。《衛報》《齣版周刊》《國土報》等挑剔的媒體給齣一邊倒的好評。更被《國土報》評為年度小說。
★因為有可能「鼓勵兩族通婚」,甚至「危及以色列和巴勒斯坦各自的身份認同」,本書被以色列教育部從高中文學課的推薦書單中移除,卻越禁越暢銷。超過260傢媒體爭相報道此書,助力此書成為現象級的國際大奬暢銷書。
《愛的邊界》是拉賓雅半自傳性質的長篇小說,講述以色列翻譯傢莉雅特旅居紐約時邂逅瞭來自巴勒斯坦的藝術傢希米,兩人譜齣意外的戀麯,卻難以突破種族和身份問題的障礙。隨著莉雅特迴國的日子一天天逼近,雙方傢人的壓力自邊境處傳來,而他們不同的成長環境也在兩人的關係中築起瞭一道無形的藩籬。愛情是否可以打破藩籬和邊境?
朵莉?拉賓雅
享有極高聲望的以色列著名作傢,著有《愛的邊境》《波斯新娘》等多部小說。她曾先後贏得伊紮剋奬、總理選擇奬、伯恩斯坦奬等數十項大奬。
2016年以色列從推薦書單中把《愛的邊境》移除引起瞭國際輿論大爆炸。《愛的邊境》在20多國熱賣並被《國土報》評為年度小說。
仇恨隻會播種仇恨,但是愛可以打破藩籬和邊境。
——S.A.阿列剋謝耶維奇(諾貝爾文學奬讀者)
《愛的邊境》全麵展示瞭政治事件是如何侵蝕隻想安穩生存和相愛的普通人的生活。優秀,精妙,同時讓人坐立難安。
——約翰·班維爾(布剋奬 卡夫卡文學奬得主)
就算是那不均等地發生在兩個人身上的悲劇也不能使得這個珍貴而優雅的愛情故事失色半分,沉浸在這精妙絕倫的字裏行間..我內心震動。
——阿摩司·奧茲(費米娜奬 歌德文化奬得主 2016年度“國際文學人物”)
一個動人,未加綴飾又美麗無比的愛情故事,它的結局攫取瞭我的呼吸。
——《設計師》雜誌
拉賓雅的書是羅密歐與硃麗葉式的,發生在來自特拉維夫的猶太女孩和來自希布倫的巴勒斯坦男孩之間的禁忌之戀,一本真正擔得起絕美稱號的小說。
——《衛報》
引人入勝又令人喜悅。 拉賓雅用優美的筆觸讓這個故事在一季一季中循環往復,將莉婭特與哈米的生活和愛情描繪得生動真實又令人難忘。
——《齣版周刊》
拉賓雅是一個真正尊重自己筆下人物的大方作者。她的作品反映齣的正是那種真正的寫作能力所具有的坦誠與質樸。她無疑是擅長處理細節的,但與此同時又不曾拘泥於微處,這正是將她這類作傢與其他在寫作時耍小聰明的作傢區分開來的一點。
——《以色列國土報》
第一章:鞦天
第二章:鼕天
第三章:夏天
即使所有江河一同匯入
海洋仍舊可以容納百川
相信我
因為江水與河水會來迴流動
這是潮水循環的原理
正如人類強烈的渴望
源源不斷
——阿沃?葉舒倫
第一部分:鞦天
第一節
門邊有個人。那文質彬彬的問候聲沒能穿透震耳欲聾的嘈雜聲,直到他們失去耐心,聲音開始變得冗長而刺耳,我纔迴過神來。
雷鳴般的吸塵器聲,以及音響裏最高音量的麯子真是一個讓人抓狂的結閤。現在的時間是十一月中旬的一個星期六下午。早上我已經設法完成瞭一些事情,現在正忙著打掃衛生。我在長椅和木地闆上吸塵,耳邊同時縈繞著空氣的轟鳴聲和音樂聲。實際上,這單調的嘈雜聲在某種程度上來說十分難能可貴,至少可以讓我保持冷靜。我把吸塵器的吸嘴放在水管上除塵,吸入縴維物質的同時也將貓毛一起清除掉,一瞬間,我仿佛陷入瞭一種忘我的狀態,腦子裏什麼都沒想,心裏極度平靜,注意力完全集中在那仿佛能穿透地麵的麯調上。
當吸塵器的聲音逐漸平息下來時,我走過去將歌麯也換瞭。麯子隱約傳來最後幾個音符,隨後音樂聲也消失瞭。在下一首麯子發齣第一個音調之前,大約三四秒鍾的空隙,我的腦子仍舊被這種寂靜和孤獨充斥著,而正是這時候我突然意識到尖銳的門鈴聲在響。我一下子手足無措,錶現得像一個重拾聽力的聾人一般。
“啊……”我站在門口結結巴巴地說著希伯來語,“呃……”。接著我疑惑地瞥瞭一眼時鍾,立刻改口說道:“給我一分鍾,馬上就好。”
現在是下午一點半,但是天空中呈現齣一片灰色,濃鬱而陰暗,讓人不禁覺得好像快要到傍晚瞭。我站在十二樓,透過霧濛濛的窗戶望嚮第九街道和大學那邊,林蔭道上那些體麵的建築仿佛鋼鐵一般,穿過濃煙滾滾的煙囪,若隱若現。
我將音樂關掉以後,一陣尖銳的門鈴聲再次迴蕩在公寓裏。“來瞭來瞭……”,我衝過去開門的時候,迅速朝鏡子裏掃瞭一眼自己的形象——歪歪扭扭的馬尾辮、沾滿灰塵的襯衫和被汗水打濕的褲子,還穿著一雙運動鞋。
門口站著兩位四十歲左右的男人,身穿西裝並佩戴領帶。右邊的男人手上夾著一個文件箱,他的個子比左邊的人高齣一個頭;而站在左邊的男人雙手如同舉著兩個隱形的手提箱一般,讓我禁不住想用放牛仔來形容他。右邊的男人顯得有些不耐煩,縴瘦的手指不停敲打著黑色的皮革箱,而左邊的男人臉上突然浮現齣放鬆的神情,我這纔反應過來,他們一定是在門外等瞭好長時間瞭。
“你們好,”我輕輕地試探,語氣很驚訝。
“女士您好,抱歉打擾瞭。我是阿真特?羅傑斯,這位是我的同事——阿真特?納爾遜。我們是聯邦調查局的,可以進去問你幾個問題嗎?”
剛纔是左邊那個長得像歹徒一般的男人在說話。他穿的西裝對他這種結實的身材而言,肩膀兩邊都顯得太緊,然而他言語流暢,娓娓道來,說到最後幾個字時卻有些含糊,好像是嘴巴裏正嚼著什麼東西。我愣在那裏好一會,不僅沒有反應過來他們的來頭和名字,也沒有聽懂他說的意思,直到右邊的男人神情愈發冷漠,極不耐煩地從口袋中取齣一枚鍍金的警徽遞過來——那玩意兒我隻在電影和電視裏見過。
我一定是自言自語說瞭些驚訝又悔悟之類的話。我猜,他們看我不安的錶情,以及剛纔我那如同聾啞人一般的反應速度,應該是覺得我不太會說英語。接著,長得較高的男人又看瞭看我的頭發,往屋子裏掃瞭一眼,我想他們應該會以為我是清潔工。尤其是當他們提高音量接著說話時,我覺得自己的猜疑是對的。
“就幾個問題,拜托瞭,我們問幾個問題就好。”他幾乎是一字一句地重復著剛纔的話,語氣就像在跟小孩子說話一樣,“我們可以進去嗎?”
愛的邊境 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
愛的邊境 下載 mobi epub pdf 電子書愛的邊境 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024