發表於2024-11-13
《當你老瞭》是愛爾蘭詩人葉芝的愛情詩選。
1889年1月30日,葉芝和茉德·岡尼初次邂逅,從此開始瞭一生瞭的沉迷糾葛。
"她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是陽光……"
他們有著詩一般的初識,卻未能得到一個詩意的結果。
之後28年裏,葉芝多次嚮茉德求婚,卻多次被拒,直到五十多歲纔不得不與他人結婚。對此,茉德錶示"世界會因為我沒有嫁給你而心懷感激"。
1923年,葉芝獲得諾貝爾文學奬。
1939年,葉芝去世,茉德沒有參加葬禮。
葉芝,傾盡一生為女神寫詩,訴說他的深情款款。他曾說過:"我所有的詩,都獻給茉德岡尼。"
【愛爾蘭】威廉·巴特勒·葉芝
威廉·巴特勒·葉芝(WilliamButlerYeats,1865-1939),偉大的詩人和劇作傢,"愛爾蘭文藝復興運動"領袖,艾比劇院創建者。
1923年,葉芝獲得諾貝爾文學奬。詩人T.S.艾略特曾譽之為"二十世紀偉大的英語詩人"。
譯者
羅池,原名韋政峰,翻譯傢,詩人,1973年生於廣西柳州,1996年畢業於廣西大學中文係,現居廣西桂林。2000至今專事文學翻譯,主攻英語現當代詩歌、短篇小說,兼譯法語、荷蘭語等,有大量作品發錶,近年緻力於詹姆斯·喬伊斯名著《芬尼根守靈夜》譯釋工作。
已齣版譯著:《格雷戈裏·柯索詩選》《彼得·霍恩詩選》。
001路口
013玫瑰
031葦中的風
059七座森林
069綠盔
085責任
095柯爾的野天鵝
131麥剋·羅巴蒂斯和舞者
155塔樓
177鏇梯
193新作
199遺作
亞當的詛咒(節選)
說到瞭愛情,我們便漸漸沉默;
我們眼看著白晝的餘燼終於熄滅,
然後在顫巍巍的青碧的天空
一彎殘損的彎月,就像貝殼
讓群星間漲落的時間潮水
衝刷磨損,過瞭日日年年。
我有一個想法隻能說在你的耳邊:
你如此美麗,而我也奮力
用那古老高貴的方式來愛你;
我們曾經那麼幸福,但如今
精疲力盡,就像那輪空空的彎月。
沉默許久之後
沉默許久之後說話;真好,
當其他戀人都已遠離或死去,
不友善的燈光在遮罩下躲藏,
窗簾擋住瞭不友善的黑夜,
我們可以反復討論
藝術和詩歌那至高的主題:
肉體衰老是一種智慧;年輕時
我們彼此相愛,卻一無所知。
在柳園那邊
在柳園那邊,我和我愛曾經遇見;
她走過柳園,踩著雪白的小腳。
她叫我對愛情放輕鬆,像樹上生長的柳條;
但我太年輕太傻,無法同意她的話。
在河邊的草地,我和我愛曾經並肩而立,
在我斜斜的肩膀,她擱過雪白的小手。
她叫我對生活放輕鬆,像河堰上生長的青草;
但我那時太年輕太傻,如今隻有滿眼淚水。
當你老瞭(果麥經典) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
當你老瞭(果麥經典) 下載 mobi epub pdf 電子書當你老瞭(果麥經典) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024