外國文學(2018.2) [Foreign Literature]

外國文學(2018.2) [Foreign Literature] 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

《外國文學》編輯部 編
圖書標籤:
  • 文學
  • 外國文學
  • 2018年
  • 期刊
  • 外文
  • 文學研究
  • 學術
  • 文化
  • 齣版物
  • 收錄
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9771002552002
版次:1
商品編碼:12363866
包裝:平裝
外文名稱:Foreign Literature
開本:16開
齣版時間:2018-02-01
用紙:膠版紙
頁數:175
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《外國文學(2018.2)》是外國文學研究學術期刊,以外國文學研究者和愛好者為主要讀者對象,廣泛關注世界各民族語言文學,重點介紹國外作傢作品研究和批評理論的趨勢和動嚮,為國內學者提供研究藉鑒,展示國內外國文學研究的新成果,與國內外同行進行有效的學術對話。提供深入鑽研和新的探索,同時堅持文學特色,追求開闊的視野、準確簡潔、自然清新的文風 ,緻力於營造百花齊放、生動活潑的學術局麵。

目錄

評論
《玩偶之傢》及“易蔔生主義”考辨
《深入北方的小路》中的後現代創傷倫理
澳大利亞和解小說批評與文學研究新動嚮
——以《神秘的河流》和《卡彭塔尼亞灣》為例
《格比爾百詠》與格比爾文本傳統
從《月亮與六便士》看藝術傢的生産
司各特與女主執政閤法性之辯
《巴彆塔》與拜厄特的自覺現實主義
吟唱創傷:論王爾德《瑞丁監獄之歌》中“反動”的自傳

理論
西方文論關鍵詞:可能世界理論
西方文論關鍵詞:時空體
蒂澤阿多尼斯神話意象研究的若乾問題
布朗肖論馬拉美與文學的語言

文化研究
從《牡丹亭》到《牡丹之戀》——兼論鄺麗莎的呈現式中國文化書寫模式
唯美中國的誘惑:20世紀30年代牛津纔子的中國之旅
淺析《一位非洲修女的日記》中的“模擬”機製
“城市自然”的再發現:論斯奈德的後現代城市
敘事
堀田善衛的《曆史》和戰後日本文壇的中國錶述

書評
《全球流動時代的跨文化作傢與跨文化小說》述評

精彩書摘

  《外國文學(2018.2)》:
  19世紀挪威戲劇傢易蔔生(HenrikJ.Ibsen)是西方“社會問題劇”的創立者,也被稱為“西方現代戲劇之父”。他的劇本《玩偶之傢》是“社會問題劇”的代錶作之一。以往評論界稱該劇是婦女覺醒與解放的宣言書,易蔔生則是描寫婦女解放、為婦女爭取自由的戲劇的先驅。這在我國學界幾乎也是無可爭議的。
  應該說,這樣的文本解讀並沒有偏離原作本身所演繹的基本內容,因為該劇確實通過對男女主人公娜拉與海爾茂的矛盾衝突的描寫,撕下瞭男權社會中溫情脈脈的傢庭關係的麵紗,暴露瞭建立在男權統治基礎上的夫妻關係的虛僞,提齣瞭婦女解放的問題。劇本的描寫中,錶麵上娜拉和海爾茂的傢庭和諧美滿,小兩口日子過得十分溫馨。海爾茂看上去似乎很愛娜拉,平日裏對她滿口的甜言蜜語。他說夫妻應當分挑重擔,並且,他常常盼望有一件危險的事威脅娜拉,好讓他拼著命,犧牲一切去救娜拉。但當他發現瞭娜拉曾假簽名藉債後,不但沒有挺身而齣,反而怒罵娜拉是“道德敗壞”的“下賤女人”,因此不準娜拉有教育子女的權利。可見,他關心的隻是自己的名譽和地位,他愛妻子不過是口是心非,骨子裏隻是把她當作好看的“紙娃娃”,是一個玩偶,沒有自由的意誌,一切要由他來支配。在他看來,妻子對丈夫隻有責任,而沒有任何權利,因此,在傢庭生活中,娜拉是自己的私有財産和附屬品;男女是不能享受平等權利的,女人可以為男人做齣犧牲,而男人則不行。他曾直接對娜拉說:“人不能為他愛的人犧牲自己的名譽。”相反,娜拉對丈夫的感情是真誠純潔的。在父親病重因而無法拿到他的簽名的情況下,她不得已冒充父親的簽名藉錢為丈夫治病;當僞造簽名的事將敗露時,她曾決定犧牲自己,甚至以自殺來保全丈夫的名譽。這些都錶現齣她的真誠與善良。娜拉和海爾茂的衝突展示瞭各自不同的思想境界和性格特徵。如果說海爾茂代錶瞭當時歐洲普遍的男權主義思想,那麼,娜拉則代錶瞭女性對獨立人格與尊嚴的追求。隨著劇情衝突的展開,溫馨傢庭的麵紗被掀開瞭。當娜拉明白瞭自己在傢庭中不過是個玩偶之後,就毅然齣走瞭。
  娜拉的齣走,嚮男權主義提齣瞭公開挑戰,嚮社會提齣瞭男女平等、婦女解放的問題。因此,該劇上演後引起瞭社會的巨大反響。所以,以往評論界說《玩偶之傢>是婦女解放的宣言書,易蔔生也被譽為描寫婦女解放、為婦女爭取自由的戲劇的先驅,是不無道理的。正因如此,這個經典劇本對當時和後來一個時期西方社會的婦女解放運動起到瞭激發和推動的作用,並且其影響是世界性的。
  “五四”時期,《玩偶之傢》傳入我國之後受到瞭廣泛的歡迎。“五四”的先驅者們對易蔔生都錶現齣瞭空前的熱情,紛紛推介他的戲劇作品。《新青年》曾經很特殊地齣過“易蔔生專號”,《新潮》和《小說月報》等刊物也相繼推介易蔔生作品,一時間文化藝術界齣現瞭“易蔔生熱”。阿英在《易蔔生的作品在中國》中說,“就由於這些介紹和翻譯,更主要的配閤瞭‘五四’社會改革的需要,易蔔生在當時的中國社會裏,就起瞭巨大的波瀾,新的人沒有一個不狂熱地喜歡他,也幾乎沒有一種報刊不談論他”(範伯群、硃棟霖190)。尤其是《玩偶之傢》,它幾乎可以說是中國女性解放的“教科書”,娜拉成瞭廣大青年男女爭取自由婚姻、個性解放的偶像。受此劇本啓發,不少作傢也創作瞭同類題材的文學作品。鬍適模仿《玩偶之傢》創作瞭錶現男女平等、婚姻自由主題的《終身大事》。他還說,易蔔生“把傢庭社會的實在情形都寫瞭齣來,叫人看瞭動心,叫人看瞭覺得我們的傢庭社會原來是如此黑暗腐敗,叫人看瞭覺得社會傢庭真正不得不維新革命”。魯迅則以該劇主人公為題發錶瞭《娜拉走後怎樣》的演講,更深一層地探討中國式的“婦女解放”的社會基礎問題。他還以此為題材創作瞭短篇小說《傷逝》,提齣瞭“娜拉現象”背後的社會問題。總之,作為“社會問題劇”,《玩偶之傢》在我國主要被理解為錶現瞭傢庭婚姻、男女平等、婦女解放問題的經典戲劇,在中國的文化與文學語境中,該劇無疑具有很強的反封建意義。該劇所錶達的婦女解放、男女平等的觀念,幾乎成為一種“母題”,深深融入瞭我國的文化價值係統。正如阿英在《易蔔生的作品在中國》-文中所指齣的,“易蔔生的戲劇,在當時的婦女解放運動中,是起瞭決定性作用的”(範伯群、硃棟霖192)。
  然而,易蔔生自己對該劇的創作卻彆有一番心機。他在該劇發錶20年後的一次演講中說:“謝謝大傢……但我的確不敢領受為婦女運動而自覺努力的盛譽。我甚至不明白什麼是‘婦女運動’。我隻關心人類本身的事……我不過是一個詩人,卻不是人們通常認為的社會思想傢……就像許多其他問題,婦女的社會問題應當給予解決,但是那不是我創作的原始動機。我的創作的目的是描寫人類”(Lettersand Speeches232)。在此,易蔔生起碼錶達瞭兩層意思:第一,《玩偶之傢》的創作動機不是婦女解放、男女平等;第二,該劇討論的根本問題是人類而不是男女平等之類的一般“社會問題”。研究一個作傢及其作品時雖然不能被作傢自己的“一傢之言”牽著鼻子走,但也不能不作為參考,更為關鍵的是,要藉此通過文本解讀去證明其可靠性。
  從《玩偶之傢》深層意蘊看,該劇錶達的是“人”的覺醒和人性解放的問題;換言之,娜拉不僅代錶婦女,更代錶生存於西方傳統文化中的整體的“人”。男女平等、婦女解放,訴求的是男女人格尊嚴上的平等,指涉的主要是社會道德和製度問題,而“人”的覺醒和人性解放,不僅僅是社會道德和製度問題,更是其賴以存在的文化根基問題。
  劇本的開場是聖誕節前夕,海爾茂馬上要升任銀行經理瞭,傢裏的氣氛格外熱烈。從象徵意義的角度看,聖誕節意味著耶穌受難與復活;從劇情發展的角度看,主人公的精神與靈魂將迎來“受難”與“復活”一一娜拉在痛感“玩偶”地位後的覺醒與反叛,這是劇本結局的深沉隱喻。劇中,海爾茂極力規勸準備離傢齣走的娜拉,而她說:“這些話現在我都不信瞭。現在我隻信,首先我是一個人,跟你一樣的一個人一一至少我要學做一個人!”(247)娜拉說的“我是一個人”,當然包含瞭“女人也是人”的意思,同時也是指人類的意義上的“人”。從後一層意義上說,娜拉提齣的不僅僅是男女平等、婦女解放的問題,而且是指西方傳統文化中人的自由與解放的問題。因為,劇本中海爾茂極力維護的不僅僅是傳統的傢庭婚姻的道德規範,而且是那個社會賴以存在的傳統文化體係,娜拉則是它的叛逆者。
  在娜拉提齣要齣走時,海爾茂就搬齣宗教和法律來逼迫娜拉就範,在他眼裏,這一切都是天經地義的。海爾茂認為,宗教能拯救人的靈魂,犯有過失的人就應當認罪,要“甘心受罪”,也就是說,娜拉就應該認罪並受罰。娜拉則提齣反駁說:“不瞞你說,我真的不知道宗教是什麼……牧師對我們說的那套話,我什麼都不知道。牧師告訴過我,宗教是這個,宗教是那個。等我離開這兒一個人過日子的時候,我也要把宗教問題仔細想一想。我要仔細想一想,牧師告訴我的話究竟對不對,對我閤用不閤用”(248)。這是她對宗教閤理性的大膽質疑,其間隱含瞭尼采式關於傳統文化死亡一一“上帝死瞭”的意味。海爾茂認為,現實社會的法律是神聖的、閤理的,他還用法律來威脅娜拉。娜拉則公開對這種法律提齣抗議,認為它是“笨法律”。
  ……
外國文學(2018.2) 編輯推薦 本期《外國文學》雜誌,精選瞭來自不同文化背景、不同時代背景的文學瑰寶,旨在為讀者呈現一場跨越時空的思想盛宴。從歐洲大陸的現代主義浪潮,到拉丁美洲的魔幻現實主義傳奇,再到東亞文化的深沉內省,我們試圖捕捉人類情感的共鳴,探索個體與社會、曆史與現實的復雜關係。本期內容經過精心策劃,力求在學術性與可讀性之間取得平衡,既有對文學史重要流派和代錶性作傢的深入剖析,也有對當下新銳力量的關注與推介。我們相信,閱讀經典的文字,如同與偉大的靈魂對話,能夠激發我們的思考,拓展我們的視野,豐富我們的精神世界。 內容聚焦 專題一:法國象徵主義文學的百年迴響 本期雜誌,我們將目光投嚮19世紀末的法國,那個詩歌與藝術思想激蕩的黃金時代——象徵主義。這一文學流派的齣現,是對理性主義和現實主義的深刻反思,他們以“暗示”為藝術核心,追求詩歌的音樂性,試圖捕捉超越感官經驗的神秘領域。 “惡之花”的綻放與瓦解:波德萊爾的罪與美 我們深入探討夏爾·波德萊爾的詩歌世界,解讀他如何在繁華都市的汙穢與道德淪喪中,發掘齣驚心動魄的美。他的《惡之花》不僅僅是挑釁,更是對人類靈魂深處矛盾與掙紮的真實寫照。我們將分析其語言的魔力,意象的象徵性,以及他對後世象徵主義詩人産生的深遠影響。從對現代性焦慮的描繪,到對感官體驗的極緻追求,波德萊爾的詩歌至今仍能引發強烈的共鳴。 “天空流浪者”與“預言傢”:蘭波的叛逆與詩學 亞瑟·蘭波,這位短暫卻耀眼的文學巨星,其詩歌如同一場疾風驟雨,顛覆瞭傳統的詩歌形式與錶達方式。本期雜誌將聚焦蘭波的“破譯”之道,分析他如何通過“感覺的錯亂”來探索未知的領域,如何將語言推嚮極限,創造齣令人震驚的意象。從《地獄一季》的狂放不羈,到《illuminations》的幻彩迷離,蘭波的詩歌充滿瞭對自由的渴望和對社會的反叛,他的“詩人之旅”至今仍激勵著無數渴望突破束縛的創作者。 “失落的纔子”與“巫師”:馬拉美的沉默與冥想 斯特凡·馬拉美,被譽為“象徵主義教父”,他的詩歌以其晦澀、精煉和對詞語的極緻推敲而聞名。本期將試圖解讀馬拉美詩歌的“空白”與“暗示”,分析他如何通過對語言的純粹追求,試圖觸及本體存在的奧秘。從他晚年緻力於構建的“巨著”(Le Grand Oeuvre)的構想,到他對後世文學理論的影響,馬拉美的“沉默”之中蘊含著深沉的思想力量。我們將探討他的美學理念,以及他如何將詩歌提升到一種哲學的高度。 專題二:拉丁美洲魔幻現實主義的奇詭敘事 拉丁美洲,一片孕育瞭無數神話與傳說的土地,其獨特的曆史文化孕育瞭舉世聞名的“魔幻現實主義”。這一文學流派將現實與幻想、曆史與神話、日常與超現實巧妙地融閤在一起,創造齣一種既熟悉又陌生的敘事空間。 “百年孤獨”的寓言:馬爾剋斯與布恩迪亞傢族的興衰 加西亞·馬爾剋斯的《百年孤獨》是魔幻現實主義的巔峰之作。本期將對這部史詩般的巨著進行深度解讀,分析其宏大的傢族史詩背後所蘊含的關於孤獨、曆史輪迴、政治動蕩以及文化融閤的深刻主題。我們將剖析馬爾剋斯如何運用魔幻元素來映照拉丁美洲的真實睏境,例如重復的循環、政治的荒誕、個人命運的渺小。其細膩的人物刻畫、令人目眩神迷的想象力,以及對時間與記憶的獨特處理方式,都值得我們細細品味。 “城市”的迷宮與“靈魂”的探索:博爾赫斯的微型宇宙 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯,一位被譽為“圖書館的守護神”的作傢,他的作品以其智性的深度、對哲學和神學的迷戀,以及對迷宮、無限、鏡子等意象的反復運用而著稱。本期將深入探討博爾赫斯短篇小說的獨特魅力,分析他如何構建一個又一個充滿邏輯悖論和形而上思考的微型宇宙。從《巴彆塔圖書館》的無限可能,到《交叉小徑的花園》的時間迷宮,博爾赫斯的文字引導讀者進行一場關於認知、現實本質以及人類存在意義的深刻反思。 “愛在瘟疫蔓延的時代”:現實的無奈與情感的韌性 除瞭《百年孤獨》,馬爾剋斯的《愛在瘟疫蔓延的時代》同樣是探討情感的經典之作。本期將以此作品為切入點,分析在充滿動蕩與不安的社會背景下,人類情感的頑強生命力。我們將探討愛情在時間、距離與社會阻隔麵前的堅守,以及老年人愛情的獨特韻味。這部作品以其真實細膩的筆觸,展現瞭人類情感的復雜性與深刻性,與魔幻現實主義的奇詭敘事形成瞭一種有趣的張力,凸顯瞭作者對現實生活的深刻洞察。 專題三:日本現代文學的內省與都市風景 日本文學,以其獨特的民族文化和對個體內心世界的細膩描摹而著稱。本期雜誌將關注日本現代文學中那些深刻的內省、對都市生活的疏離感,以及獨特的審美視角。 “雪國”的情感景觀:川端康成與短暫的美 諾貝爾文學奬得主川端康成,他的作品以其詩意的語言、精緻的意境和對短暫、易逝之美的偏愛而聞名。本期將聚焦川端康成對日本傳統美學“物哀”的繼承與發展,分析他在《雪國》、《伊豆的舞女》等作品中,如何通過對人物情感的微妙刻畫,展現齣一種含蓄、憂傷而又極緻的美感。我們將探討他對自然景物的細膩描繪,以及其筆下人物在情感糾葛中的隱忍與剋製,這些都構成瞭其作品獨特的東方韻味。 “失落的一代”的都市彷徨:村上春樹的孤獨與解脫 村上春樹,作為當代最受矚目的日本作傢之一,其作品以其獨特的“村上式”風格——疏離的都市感、貓、爵士樂、意大利麵,以及對青春期迷惘與成人世界疏離的描繪而吸引瞭全球讀者。本期將深入剖析村上春樹作品中的“失落感”與“逃避現實”的主題,分析他如何通過構建奇特的敘事空間,例如平行世界、內心獨白,來探討現代人在高速發展的社會中所麵臨的身份認同危機與精神空虛。我們將探討其作品中潛藏的對個體自由的追求,以及在孤獨中尋求和解的努力。 “短暫的青春”的哀愁:夏目漱石與國民精神的映照 夏目漱石,作為日本近代文學的奠基人之一,他的作品深刻地反映瞭日本明治維新時期社會變革帶來的陣痛,以及個體在傳統與現代文明衝突下的迷茫。本期將重點解讀《我是貓》、《少爺》等作品,分析夏目漱石如何通過幽默諷刺的筆法,描繪齣當時日本社會中産階級的精神狀態,以及個體對社會規則的挑戰與無奈。我們將探討其作品中對“文明開化”的審慎反思,以及對“自我”與“他人”關係的深刻洞察,這些都構成瞭一幅幅映照著日本國民精神的生動畫捲。 評論與隨筆 “翻譯的藝術”:跨越語言的文學橋梁 一篇關於文學翻譯的文章,探討翻譯在跨文化交流中的重要作用。我們不隻是語言的轉換,更是文化、情感和思想的傳遞。文章將分析優秀的文學翻譯如何做到“信、達、雅”,如何在保留原文精髓的同時,使其在目標語言讀者那裏獲得共鳴。我們將通過一些具體的翻譯案例,來展示翻譯過程中所麵臨的挑戰與技巧,以及翻譯者所承擔的責任。 “文學的邊界”:當代文學的新趨勢 一篇對當代文學發展趨勢的觀察與思考。在全球化和數字化的浪潮下,文學的形式、內容和傳播方式都在發生著深刻的變化。文章將探討網絡文學、跨媒介敘事等新現象,以及它們對傳統文學觀念的衝擊。同時,也會關注文學在社會議題中的作用,例如身份認同、環境危機、科技倫理等,探討文學如何繼續保持其思想的深度和人文的關懷。 往期迴顧與作者簡介 在本期雜誌的最後,我們將提供本期收錄文章作者的詳細簡介,以及對本期所涉及的文學流派和重要作品的簡要迴顧,希望能為讀者提供更全麵的閱讀參考。 《外國文學(2018.2)》,邀您一同踏上這場跨越時空的文學之旅,感受不同文化碰撞齣的思想火花,體驗人類情感的共通與獨特。

用戶評價

評分

我一直認為,優秀的文學作品能夠超越時空的限製,觸及人類共通的情感,而《外國文學(2018.2)》中的某些選篇,就完美地詮釋瞭這一點。我被其中一個關於傢庭、失落與和解的故事所深深打動。故事發生在現代社會,但其中描繪的父子之間的隔閡、對過往的追悔,以及最終試圖彌閤裂痕的努力,卻有著一種跨越時代的共鳴。作者的筆觸非常寫實,沒有過多華麗的辭藻,而是用平實的語言,描繪齣人物內心復雜的情感糾葛。我能感受到主人公在迴憶往事時的心痛,也能體會到他麵對親人時的欲言又止。那些看似微不足道的對話,卻暗含著深沉的情感力量。尤其是結局的處理,沒有強行的大團圓,而是留下瞭淡淡的希望和一絲遺憾,這恰恰是我認為最真實、最動人的地方。這本書讓我再次審視瞭自己與傢人的關係,也讓我更加明白,珍惜眼前人,以及勇敢地去錶達愛,是多麼重要。它讓我感受到,即使在平凡的生活中,也蘊藏著深刻的情感力量。

評分

這次閱讀《外國文學(2018.2)》是一次意想不到的驚喜。我一直以來對那些充滿哲學思辨的文本抱有濃厚的興趣,而其中一篇探討個體存在與社會現實的作品,更是讓我迴味無窮。作者以一種冷靜而深刻的視角,審視瞭一個現代人在高度工業化、信息化的社會中所麵臨的睏境:身份認同的模糊、人與人之間的疏離,以及對意義的追尋。文章中充斥著許多發人深省的觀點和獨到的見解,我仿佛置身於一場思想的盛宴,不斷被新的視角所啓發。作者並沒有提供現成的答案,而是通過犀利的提問,引導讀者去獨立思考。我反復琢磨著那些關於自由、責任、以及個體在集體中的位置的論述,讓我對自己所處的社會有瞭更深層次的認識。它讓我意識到,在追求物質進步的同時,我們也不能忽視精神世界的探索。這本書不僅僅是一部文學作品,更是一次思想的啓迪,它讓我對“人”這個概念有瞭更深刻的理解,也激勵我去更加積極地探索生命的意義。

評分

最近我讀完《外國文學(2018.2)》中的幾篇作品,感覺就像一次短暫而充實的旅行。我被其中一篇描繪古老東方國度的奇幻故事所深深吸引。作者用一種充滿詩意的語言,勾勒齣一個既熟悉又陌生的世界,那裏有流傳韆年的傳說,有形態各異的神靈,更有在自然力量麵前渺小卻又堅韌的人類。我仿佛能聞到空氣中彌漫的香料味道,聽到夜空中神秘的吟唱,甚至能感受到古老建築石闆上歲月的痕跡。故事中的人物,無論身份高低,都帶著一種與自然和諧共生的智慧,他們的喜怒哀樂,都與這片土地緊密相連。最讓我著迷的是作者對細節的把握,寥寥幾筆,就勾勒齣人物的性格特徵,或者點亮瞭某個場景的氛圍。這種細膩而又不失宏大的敘事風格,讓我沉醉其中,久久不能自拔。這本書讓我意識到,即使是虛構的故事,也能承載著豐富的文化內涵和深刻的人生哲理。它讓我對那些我未曾涉足的文明産生瞭濃厚的興趣,也讓我更加相信,人類的想象力是無窮無盡的寶藏。

評分

這本《外國文學(2018.2)》簡直是開啓瞭我一個全新的世界。作為一個長期沉浸在本土文學創作中的讀者,我一直對那些遙遠國度的文字心懷好奇,卻又不知從何下手。這次偶然翻開它,纔發現原來文學的海洋如此遼闊,而這本期刊恰似一位引路人,用精挑細選的篇章,為我勾勒齣瞭不同文化背景下的人類情感與思考的輪廓。最讓我印象深刻的是其中一篇關於一位東歐女性在時代洪流中掙紮求生的故事。作者寥寥數語,卻勾勒齣人物內心深處細微的波動,那種對命運的無力感,以及在絕望中依然閃爍的人性光輝,都深深地觸動瞭我。文字的細膩之處,如同工匠手中精雕細琢的玉石,每一處都蘊含著深意。我反復品味著那些描繪景物的句子,仿佛身臨其境,感受著異域的空氣、陽光,甚至連風吹過樹葉的聲音都能在腦海中清晰浮現。而人物的對話,更是充滿瞭智慧的火花,時而幽默,時而沉重,讓我不禁思考起人生的意義和價值。這本書讓我意識到,無論地域如何差異,人類最根本的情感——愛、恨、喜、悲,是共通的。它拓寬瞭我的視野,也豐富瞭我的內心世界,讓我更加珍惜當下,也更加渴望去探索未知的文學領域。

評分

我一直對那些能夠洞察人性的深刻作品情有獨鍾,而《外國文學(2018.2)》中的某幾篇文章,恰好滿足瞭我的這一期望。我尤其被其中一篇關於一位身處異鄉的藝術傢,在孤獨與迷茫中尋找創作靈感的敘述所吸引。作者並沒有直接描繪華麗的畫作或激昂的音樂,而是將筆觸深入到藝術傢內心最隱秘的角落,剖析瞭他麵對藝術睏境時的掙紮、自我懷疑,以及那份對美的永恒追求。那種仿佛置身於真空中的孤寂感,以及在偶然瞥見的一縷陽光中重新燃起的希望,都描繪得淋灕盡緻。我仿佛能感受到主人公指尖劃過顔料的觸感,聽到他內心深處對創作的低語。文章的結構也非常巧妙,在看似平淡的敘述中,卻蘊含著巨大的張力,讀到最後,我仿佛也經曆瞭一次心靈的洗禮。它讓我深刻體會到,真正的藝術創作並非一蹴而就,而是需要經過漫長的沉澱、痛苦的磨礪,以及對生命最深刻的理解。這本書中的這些作品,就像一麵鏡子,映照齣我內心深處的某些思考,也讓我對人類的創造力和精神世界有瞭更深的敬意。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有