大師名作坊
##有時總在想,輕與重哪個比較不能承受... 繼而會想,沒有相對後,輕與重仍存不存在... 再然後就會想起「存在存在」這麼句話。但存在被論述成現象感覺錶徵時還是否真的存在...? 看的第一本昆德拉的書,自此喜歡上這個作者;同時喜歡上譯者韓少功,全杖「永劫迴歸」這四個字。
評分##這個版本的翻譯會更與生活貼近,想重讀。(讀瞭!
評分##繁體竪排,又一遍。
評分##繁體竪排,又一遍。
評分##“真正的愛永遠有理,哪怕它錯瞭。”
評分##在東吳大學的時候看的。韓少功的譯本,還是豎排繁體。
評分##看不懂。。
評分##有時總在想,輕與重哪個比較不能承受... 繼而會想,沒有相對後,輕與重仍存不存在... 再然後就會想起「存在存在」這麼句話。但存在被論述成現象感覺錶徵時還是否真的存在...? 看的第一本昆德拉的書,自此喜歡上這個作者;同時喜歡上譯者韓少功,全杖「永劫迴歸」這四個字。
評分##人人都說好看,我也跟著說
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有