Kate McMullan was born in St. Louis, Missouri, in 1947. When she was a small child, she listened as her father read the comics aloud and her mother shared books and poems. As soon as she could, McMullan read her way through the public library. She had two guinea pigs, George and ZaaZaa, whose antics have had new life in the stories of Fluffy, the Classroom Guinea Pig, one of several series McMullan has authored.
While she has always written, McMullan began her professional life as a teacher, graduating from the University of Tulsa and Ohio State University with Bachelor's and Master's degrees, respectively, in elementary education. She taught fourth and sixth grades in inner-city Los Angeles and on an American Air Force base in Germany before becoming an editor of language arts and audiovisual materials for a New York City publishing house in 1976. Her first children's book, written as Katy Hall — her name at the time — was published one year later.
Since then, McMullan has written more than 50 books for children. Generations of children have delighted in the jokes and riddles she has written and collected (often in collaboration with Lisa Eisenberg) under the name Katy Hall; as Kate McMullan, she has written nonfiction, several popular middle-grade novels, and picture books illustrated by her husband, Jim McMullan. As K. H. McMullan, she has created the imaginative Dragon Slayers' Academy series. McMullan also teaches writing for children at New York University's School of Continuing and Professional Education and is on the faculty of the New School's MFA Writing Program.
McMullan lives in New York City and Sag Harbor, New York, with her husband, their daughter, and two cats, George and Wendy.
從結構上看,這本書的章節劃分非常巧妙,每一章都像是一個獨立的小型冒險任務,但又緊密地服務於整個宏大的敘事綫索。這種“模塊化”的設計讓它非常適閤碎片時間閱讀,即使隻讀瞭一小節,也能獲得很高的滿足感。我注意到作者在布局上非常注重“懸念的層層遞進”。一開始的威脅可能是體型較小的掠食者,但隨著故事深入,他們遇到的挑戰難度是指數級上升的,最終引嚮一個令人震撼的核心謎團。這種逐步升級的壓力,完美地保持瞭讀者的好奇心,讓我幾乎無法放下書本。更值得稱贊的是,這本書並沒有給齣一個簡單的“打敗反派”式的結局。相反,它留下瞭一些開放性的思考空間,關於人類在自然界中的位置,以及我們是否有權乾預如此古老和強大的生命形式。這種處理方式讓這本書的深度遠超一般的冒險故事,它在提供腎上腺素飆升體驗的同時,也在進行著一場哲學層麵的探討。
評分我發現這本書最吸引我的地方在於,它真正捕捉到瞭“探索未知”的那種純粹的興奮感,那種不為名利,隻為揭開謎底的原始驅動力。那些關於如何設置陷阱、如何解讀腳印、如何辨彆危險植被的描述,細緻到讓人感覺自己也接受瞭一次專業的野外生存訓練。它不像某些故事那樣,將危險描繪得過於戲劇化以至於失真,而是將那種日復一日的疲憊、對微小細節的過度關注,以及在漫長等待中産生的心理煎熬,都非常真實地呈現瞭齣來。這本書成功地營造瞭一種“我們與世界為敵”的集體感,所有角色都必須放下成見,為瞭共同的目標而努力。即使在最黑暗、最絕望的時刻,總能從他們身上看到一絲不屈的光芒。它不僅僅是關於恐龍的,更是關於人類精神韌性的頌歌。讀完閤上書本的那一刻,我感覺自己好像剛從一場真正的遠徵中歸來,身上還殘留著叢林的濕氣和野火的味道。這是一次真正值得迴味的閱讀體驗。
評分說實話,我本來對這種題材的書籍興趣不大,總覺得會充斥著大量的科學術語或者過於誇張的打鬥場麵。然而,這本書完全顛覆瞭我的固有印象。它更側重於展現人與自然,尤其是與那些遠古生命之間微妙的平衡和衝突。作者在處理每一次“遭遇”時都顯得非常剋製和尊重,那些恐龍並非簡單的怪物,它們有自己的生存法則和領地意識。書中穿插瞭一些關於古生物學的知識點,但處理得非常巧妙,完全融入瞭對話和行動之中,讀起來絲毫沒有枯燥感,反而像是主角們在實地考察時自然而然地分享齣來的經驗。我特彆喜歡其中一段描述他們如何追蹤一隻翼龍的情節,那種需要極度耐心和細緻觀察的偵查過程,遠比直接的追逐戰來得更有智慧和張力。而且,這本書的插圖(如果它有的話,我假設它有精美的插圖)一定是用心設計的,光是想象那些細節——鱗片的紋理、眼睛裏的光芒——就足夠令人著迷。它讓我重新思考瞭“探索”的意義,它不僅僅是占有,更是一種深入理解和敬畏。
評分這本書的文字風格帶著一種老派的冒險小說腔調,非常流暢,讀起來有一種酣暢淋灕的感覺。我發現自己不自覺地模仿瞭主角們說話時的那種堅毅和略帶戲謔的語氣。作者似乎很擅長運用對比手法,將現代科技的局限性與史前世界的原始力量鮮明地對比齣來。比如,當他們的高科技定位係統完全失靈,隻能依靠觀察天空的雲層和植物的生長方嚮來判斷方位時,那種人類智慧迴歸本源的瞬間,讀來讓人心潮澎湃。書中的情感描繪也相當到位,夥伴之間的信任危機、麵對未知時的恐懼,以及成功剋服睏難後的那種戰友情誼,都刻畫得入木三分。我尤其關注他們如何處理資源分配的問題,食物和水的短缺,讓這場“狩獵”之旅充滿瞭現實的殘酷性,這使得角色的每一點小小的勝利都顯得彌足珍貴。這本書成功地在我腦海中構建瞭一個完整、可信的史前生態係統,我感覺自己就像是團隊中的一員,為每一次成功的補給而慶祝,為每一次險些錯失的機會而捏一把汗。
評分這本書的封麵設計簡直讓人眼前一亮,那種粗糲的岩石紋理和躍動的恐龍剪影,一下子就把我拉進瞭一個史前探險的世界。我記得我是在一個周末的下午翻開它的,當時陽光正好灑在書頁上,那種油墨的清香混閤著紙張的質感,讓人忍不住想立刻沉浸進去。故事的開篇非常抓人,沒有冗長的人物介紹或者背景鋪墊,而是直接將讀者置於一個緊張的追逐場景之中。主角團的設定也很有趣,他們不是傳統的超級英雄,而是一群充滿好奇心和冒險精神的普通人,這使得他們的每一步探索都顯得格外真實和引人入勝。我尤其欣賞作者在描繪環境時的細膩筆觸,無論是茂密的雨林深處,還是火山邊緣的炙熱空氣,都仿佛觸手可及。他們使用的那些老舊的探險工具,比如生銹的指南針和磨損的地圖,都為整個故事增添瞭一層復古的浪漫色彩。閱讀過程中,我多次屏住呼吸,生怕任何一點聲音會驚動到那些龐大的史前巨獸。每一次成功躲避或是巧妙利用自然環境的策略,都讓我為這些勇敢的獵人們感到由衷的高興。這本書的節奏把握得極佳,高潮迭起,讓你完全沒有時間去思考其他無關的事情,隻想知道他們下一步會遇到什麼。
評分Since then, McMullan has written more than 50 books for children. Generations of children have delighted in the jokes and riddles she has written and collected (often in collaboration with Lisa Eisenberg) under the name Katy Hall; as Kate McMullan, she has written nonfiction, several popular middle-grade novels, and picture books illustrated by her husband, Jim McMullan. As K. H. McMullan, she has created the imaginative Dragon Slayers' Academy series. McMullan also teaches writing for children at New York University's School of Continuing and Professional Education and is on the faculty of the New School's MFA Writing Program.
評分明天齣版社新近齣版瞭鬆居直先生著、劉滌昭先生譯的《幸福的種子:親子共讀圖畫書》(為瞭與眾多近似的書名或係列名明顯區分,我暫時改叫它《鬆居直論圖畫書:幸福的種子》)。不少熟悉鬆居直的朋友立刻會問:《幸福的種子》和《我的圖畫書論》是一本書嗎?
評分幫朋友買的,已經收到瞭
評分幫朋友買的,已經收到瞭
評分好書!
評分質量很好的一本書內容還行吧東西,養興趣 恩格斯說“興趣與愛好是最好的老師”。為瞭使初學者能盡快地掌握計算機知識,進入計算機的應用領域,在課程講授過程中,要特彆注意培養學生的學習興趣。初接觸計算機時,很多學生感到新奇、好玩,這不能說是興趣,隻是一種好奇。隨著課程的不斷深入,大量的規則、定義、要求和機械的格式齣現,很容易使一部分(甚至是大部分)學生産生枯燥無味的感覺。為瞭把學生的好奇轉化為學習興趣,授課時我們改變過去先給齣定義和規則的講授辦法,而是從具體問題入手,努力把枯燥無味的“語言”講的生動、活潑。 在第一節課上,就給學生找一些《高等數學》、《綫性代數》等已學課程的問題,用算法語言來求解,使學生體會程序設計的用途和一種全新的解決問題的方法。在課程的進行中,引導學生學一種算法,就嘗試在同行課程中應用。我們還經常介紹一些趣味性算例,如: “菲波納契兔子問題”、“水仙花數”、“競賽記分”等,培養學生的學習興趣,讓大傢積極主動、自覺獨立地獲取知識,打好學習程序設計語言的基礎。整個教學過程中應該把解題思路、方法和步驟(即“算法”)當作授課的重點,從而讓學生明白如何分析並解決實際問題,逐漸培養學生進行程序設計的正確思維模式。 循序漸進 絕大部分學生是第一次接受計算機語言,“通俗性、可接受性”的教學原則同樣適閤於這門課的教學。在課程講授過程中,我們沒有把重點放在語法規則的敘述上,而是放在算法和程序設計方法上,通常由幾個例題引齣一種語法規則,通過一些求解具體問題的程序來分析算法,介紹程序設計的基本方法和技巧,既注重教材的係統性、科學性,又注意易讀性和啓發性。從最簡單的問題入手,一開始就介紹程序,要求學生編寫程序,通過反復編寫、運行程序來掌握語言的規定和程序設計的方法。同一個語法規則、同一種算法,在選擇例題時也是由簡到難,逐步呈現給學生。在學習上不要求學生死記語法規則,而是要求學生能把各個孤立的語句組織成一個有機的、好的程序。注意培養學生良好的編程風格,讓學生在編製程序過程中不斷總結、鞏固,達到學會方法、記住語法規則,提高設計技巧的目的。 《C語言程序設計》是我係各專業的必修課程,也是我校非計算機專業開設的程序設計課程之一。作為計算機類的專業基礎課,目的是使學生掌握程序設計的基本方法並逐步形成正確的程序設計思想, 能夠熟練地使用C語言進行程序設計並具備調試程序的能力,為後繼課程及其他程序設計課程的學習和應用打下基礎。對於非計算機專業來說,該課程有實際應用價值,為用計算機解決實際問題提供瞭方法,是後續理論和實踐教學的基礎和重要工具,同時也是計算機二級考試所統一要求的課程之一。 筆者多年來為從事高級語言程序設計教學與實習,結閤國內外優秀編程語言的教學方法和模式,不斷地總結和積纍經驗並運用於教學實踐之中,取得瞭較好的教學效果,有助於學生在有限的教學時間內,以最快最簡單易懂的方式,紮實地掌握C語言的內容,並能運用自如
評分多讀書,可以讓你覺得有許多的寫作靈感。可以讓你在寫作文的方法上用的更好。在寫作的時候,我們往往可以運用一些書中的好詞好句和生活哲理。讓彆人覺得你更富有文采,美感。
評分好書!
評分書看著質量不錯,也沒有什麼味道
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有