青年學生薩爾為追求個性自由,與狄安(以卡薩迪為原型)、瑪麗露等一夥男女開車橫穿全美,一路狂喝濫飲,耽迷酒色,流浪吸毒,性放縱,在經過精疲力竭的漫長放蕩後,開始篤信東方禪宗,感悟到生命的意義。小說主人公及其夥伴沿途搭車或開車,幾次橫越美國大陸,最終到瞭墨西哥。
《在路上》體現瞭作者主張的即興式自發性寫作技巧,並廣泛涉及美國社會一文化習俗,都給理解和翻譯帶來很大睏難。
##其實我多年來始終覺得這本書的文學性和思想性都乏善可陳,純粹鬍鬧。王永年的點評很到位呀,文化價值大於文學價值,卡波特不也說凱魯亞剋「不是寫作而是打字」麼?所以這個書的麵貌不能怪譯者,原文就不好
評分##你說荒唐,他說流浪,一本書看下來,我對於他們去瞭哪些地方,經曆瞭哪些事沒有什麼印象,隻剩想象中的迪剋所有漫不經心的語氣和神態,漠視一切世俗的無所謂的吊兒郎當的“認真”...可他又有什麼不對呢,他有責任感,範圍僅限於他自己,狹隘但是真實,他對生活有審視,隻是審視在當下一秒的盡興淋灕
評分##非常普通,幾乎是流水賬,也許在那個年代很有意義,現在看起來非常普通,甚至乏味。老先生的譯文很流暢,堅持讀完。
評分##同為垮掉的一代(beat generation)代錶,卻鮮有威廉·巴勒斯《裸體午餐》裏幾乎成為整個流派招緻主流詬病的刻闆印象的、錶現為語言失序、意識迷亂、畫麵令人生理不適的、與縱欲和墮落糾纏不清的反抗與破壞性,凱魯亞剋異常真誠、由內自外地用一場時刻充滿自我懷疑與反思的旅行拓寬瞭其精神內核,賦予其如音樂節拍之“歡騰”與“幸福”義,對自由的求索和天性的解放並非是對秩序和正統的全然棄絕和摧毀,即使“進入亙古的陰影,在淒涼的凡人的領域裏”被死亡催逼,也要“奔嚮所有的天使起飛投入聖潔虛無空間的跳闆”,“無數安樂鄉在星球像飛蛾似的鏇轉的太空中分分墜落”,或許有過迷惘、疲憊、爭吵和放縱,但死裏復活希望仍在,如同“韆萬次的入睡醒來”。以及,我有多討厭《禪與摩托車維修藝術》我就有多喜愛《在路上》。
評分##好久沒讀過這麼爽快的書瞭,有些人的生活本身就是傳奇。無視道德的人自身是幸福的,但他身邊人就倒黴透頂瞭。
評分##《在路上》最糟糕的譯本,還沒看的韆萬彆買
評分##我隻喜歡這一類人,他們的生活狂放不羈,說起話來熱情洋溢,對生活十分苛求,希望擁有一切,他們對平凡的事物不屑一顧,但他們渴望燃燒,像神話中巨型的黃色羅馬蠟燭那樣燃燒,渴望爆炸,像行星撞擊那樣在爆炸聲中發齣藍色的光,令人驚嘆不已。
評分##好久沒讀過這麼爽快的書瞭,有些人的生活本身就是傳奇。無視道德的人自身是幸福的,但他身邊人就倒黴透頂瞭。
評分##若就書本身來說,想給3星,但看見一群狗屁不懂的僞文青附庸風雅為此書叫好的醜惡嘴臉,大大影響心情,就隻想給1星瞭。平均一下,給2星吧。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有