《情人》(全譯本)以法國殖民者在越南的生活為背景,描寫一名貧窮的法國少女與富有的華裔少爺的愛情故事:一個年僅十六歲的法國姑娘在渡江時與一個中國少爺邂逅,沿著這條敘述綫索,渲染齣一幕瘋狂而絕望的愛情。——很久以前的那個夏天,殖民地時期的越南,渾濁的湄公河上漂浮著菜葉雜物,河水湍急,大地傾斜。一個打扮得不倫不類的法國少女,頭戴一頂男帽,腳穿一雙廉價卻綴滿飾片的鞋子,一隻腳踏在舷欄上,眺望遠方。一個來自中國北方的富傢公子,哆哆嗦嗦地牽起她的手。從這一刻起,就注定瞭他們之間的愛情悲劇。這悲劇中交織著殖民地傢族創業的失敗、親人之間的愛和恨、青春的希望與絕望……杜拉斯的文字流淌著漫不經心的宿命感,把一個女人零碎的、無奈的生命本質刻畫得令人觸目驚心。作品具有極強的畫麵感,在錶麵平淡無奇的敘述下,透齣一股蕩氣迴腸的力量,令讀者愛不釋手、過目難忘。
##莫非是翻譯的問題?
評分##感覺這小說沒有什麼好看的,尤其是副領事,和我大傢一樣的疑問,難道是翻譯或者版本的問題?
評分##版本
評分##翻譯得很差
評分##可能是翻譯的緣故吧,毫無章法味同嚼蠟的流水賬一般,讓人不忍卒讀!
評分##因為看瞭電影,迴頭又讀瞭一遍書,覺得這個版本翻譯得實在是不太好。但因為個人年齡和閱曆的一些增長,加上纔看完電影,這迴讀《情人》,又比中學剛讀時領悟得通順瞭很多。又翻開《沉默的大多數》找瞭王小波對《情人》的評價,看來還是得看看王道乾先生的版本
評分##因為看瞭電影,迴頭又讀瞭一遍書,覺得這個版本翻譯得實在是不太好。但因為個人年齡和閱曆的一些增長,加上纔看完電影,這迴讀《情人》,又比中學剛讀時領悟得通順瞭很多。又翻開《沉默的大多數》找瞭王小波對《情人》的評價,看來還是得看看王道乾先生的版本
評分##情人+副領事,當年讀的是這一版,看瞭一圈評論,沒啥感覺的原因難道是翻譯的問題?
評分##版本
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有