《李尔王》也是威廉•莎士比亚四大悲剧之一,叙述了年事已高的李尔王意欲把国土分给3个女儿,口蜜腹剑的大女儿戈那瑞和二女儿里甘赢其宠信而瓜分国土,小女儿科迪莉亚却因不愿阿谀奉承而一无所得。前来求婚的法兰西国王慧眼识人,娶考科迪莉亚为皇后。李尔王离位,大女儿和二女儿居然不给其栖身之地,当年的国王只好到荒郊野外……科迪莉亚率队攻入,父女团圆。但战事不利,科迪莉亚被杀死,李尔王守着心爱的小女儿的尸体悲痛地死去。
##原来这就是国王和三个女儿故事的原版。我觉得翻译太厉害,默读时总觉得应该表演出来。但内容,我还是不懂,就像不能确切了解莎士比亚是怎样伟大一样。
评分##[经典] 最佩服作者的地方:“全篇骂人不带一个脏字!”译者也很给力呀!
评分##当局者迷,旁观者清。
评分##疯子领着瞎子走路,本来就是这时代一般的病态。
评分##年老的人已经忍受一切,后人只能抚陈迹而叹息
评分##这部里面透露出的女性主义思想值得注意
评分##莎士比亚果真还要细读再细读
评分##上层的故事,老百姓还是喜欢看热闹心态。爱心比口才更富有,缺少献媚求恩的眼睛,善于逢迎的舌头,也不至于注定一无是处。老王刚愎自用的脾气注定放逐命运,专治是荒谬愚蠢的束缚,他们没有压迫,是我们容忍他们的压迫,下位之后忍不住压迫,放弃权利还想指手画脚,得到恼怒,比少女都富有幻想,你以为对不起自己的人多了,可这又是自己的自负造成的,可你所负的人偏偏又对你忠心耿耿,父亲的角色充满惆怅,一个衰弱老人,能做的就是顺从,一切都只能将就。毒舌肯特插架这两下子亮了,爱恨分明发疯的诅咒,怀着对奢华的迷恋和对现实的盛怒,这两个主仆加上一个弄臣三张嘴天下无敌,忠臣也不是没有他们最大的本事,也就是和国王共苦。一起躲在么屋里承受暴风雪。这帮畜生还真是理直气壮,目光永远盯着遗产家业,不惜背叛。之所以叫好是因为最后没有功成。
评分##布鲁姆推荐爱德蒙,特来补李尔王。爱德蒙的篇幅并不理想,初读并未感到如伊阿古一样的深度。 莎士比亚的伟大就在于一切都基于人性,人性是主语,人性也是定语、状语:一声命运的叹息。阅读莎士比亚和陀思妥耶夫斯基的共感:一种道德强度催逼人无法进入审美,善与恶绝不对立,善是扁平的线性的,恶却是一个丰满的圆。当麦克白和爱德蒙及一切恶人自我控诉,罪恶甚至成为诚实、痛苦的同义词。罪恶与邪恶也不一样,罪恶起源于命运的不公,因此苛求弥补,而邪恶以私欲为目的,并没有罪恶的深度。我不能这样讲,《唐顿庄园》里的托马斯曾让我心碎。那些笨拙的恶人哪一个不是最初的弱者。善恶又怎能泾渭分明。除非是作者刻意省略一方的背景以突出自己的目的。莎士比亚写恶人们脆弱的一面恰好人们的同情。还有疯子的形象,疯子的意义高于自杀,因为他不相信!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有