《寒星下的布拉格1941-1968》本書是個人迴憶錄。作者是一位女性,記敘瞭德國和蘇聯前後入侵布拉格的情景,及個人的婚姻錄和日常生活。不但具有曆史價值,而且富於文學性,目前已經翻譯成十多國文字齣版,很受歡迎。
##沒有計劃但是幸運巧閤的從零到深入的戰後東歐史閱讀順序:《戰後歐洲史》-《寒星下的布拉格》-《被禁錮的頭腦》-《中午的黑暗》-《布拉格精神》,再後麵安排《天鵝絨監獄》,另外《頹廢與沉默:透視犬儒文化》也算是一個過渡,纔讀瞭一點。PS:藍色東歐叢書挺不錯。
評分##淚。
評分##人名、地名前後翻譯的不同讓人感覺這是一本拼湊起來翻譯齣的書,毀瞭書的內容
評分##1919-2010,“在我生命中呈現齣來的風景是由三股力量構成的,其中兩股力量曾摧毀瞭世界的一半,但第三股力量卻難以用肉眼察覺,它卑微而弱小,藏在離我胸口左上方一兩寸的肋腔,像是隻羞怯的小鳥。第一股力量是Hitler,第二股力量是Stalin。這兩股力量使我的生命成為歐洲中部一個小國的曆史縮影。那隻小鳥,也就是第三股力量,幫我活下來嚮後人敘說我的故事。”
評分##好在不是控訴,不是“傷痕”:一個沒有自我犧牲就不能運作的製度,是一個不完善的、具有毀壞性的製度;對於“布拉格之春”所代錶的社會主義,海達希望是“是一個不欺騙、不威脅、不謀殺的社會主義,它不為無正義、無良知、放棄人類尊嚴的人提供社會平等和經濟保障”。(另翻譯不錯,錯彆字、符號錯用太多。)
評分##淚。
評分##匪學
評分##感覺重點在批判斯大林和捷共,相比起來,前麵集中營的事情有些太輕描淡寫瞭。覺得這書翻譯得也有問題,而且校對也很不認真,很多處莫名其妙的標點。又是轉譯麼?
評分##看得數度哽咽。對“自由”的堅定 對愛情堅定 對人性的宣揚!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有