《十首歌裏的搖滾史》是著名當代美國文化批評傢、樂評人格雷爾·馬庫斯最新的一部音樂文化史著作。在本書中,馬庫斯打破瞭以往搖滾史中的編年體例,選取瞭1956-2008年之間的十首搖滾歌麯,以獨特的細膩筆觸和他對音樂與曆史的龐大知識積纍,深究這些歌麯背後的故事:一首歌麯的誕 生,歌麯的不同版本甚至不同藝術形態的演變,其背後的文化意義、社會文化風嚮的變遷、音樂産業的變革,是一部獨闢蹊徑的、有見地、有深度的音樂文化史和文化批評著作。
##翻譯的太差瞭,看的頭疼
評分##【7.5】一場幻夢,醉倒於Jukebox邊。
評分##翻完瞭金曉宇翻譯的《十首歌裏的搖滾史》,整理瞭書裏麵齣現的、比較重要的、我喜歡的歌。這本書翻譯起來不容易,因為需要的背景知識太豐富瞭,捏瞭把汗。一直以來我覺得翻譯樂隊名就挺煩瞭,比如把ACDC翻成“交流直流樂隊”,也不知道哪裏不對。畢竟REM的全稱要翻成“快速轉動眼球樂隊”又何必呢…… 幸虧我對搖滾史也知之甚少,本來以為這本書是十首歌,其實是搖滾史上的背景、溯源和緻敬。這個歌單給大傢希望過年有個好的陪伴,那些歌,是被BD、列儂、老李、雷、BBKING都緻敬過的呀~
評分##【7.5】一場幻夢,醉倒於Jukebox邊。
評分##可能看原版會更好
評分##已購。這種音樂史的寫法真是非常非常非常奇特瞭,夾雜各種報菜名。。。對搖滾樂滾瓜爛熟的人大概能讀齣更多趣味,我的話,當作菜名資料供角色用吧~
評分##選題倒是不錯 內容讀著真纍
評分##翻完瞭金曉宇翻譯的《十首歌裏的搖滾史》,整理瞭書裏麵齣現的、比較重要的、我喜歡的歌。這本書翻譯起來不容易,因為需要的背景知識太豐富瞭,捏瞭把汗。一直以來我覺得翻譯樂隊名就挺煩瞭,比如把ACDC翻成“交流直流樂隊”,也不知道哪裏不對。畢竟REM的全稱要翻成“快速轉動眼球樂隊”又何必呢…… 幸虧我對搖滾史也知之甚少,本來以為這本書是十首歌,其實是搖滾史上的背景、溯源和緻敬。這個歌單給大傢希望過年有個好的陪伴,那些歌,是被BD、列儂、老李、雷、BBKING都緻敬過的呀~
評分##隻看完瞭jd那篇,信息量略大。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有