《猫的事务所:宫泽贤治童话精选集(插图版)》收录宫泽贤治16篇代表作,包括经典之作《银河铁道之夜》、《风又三郎》等,也包括比较少被收录的《夜鹰之星》、《猫的事务所》、《奥尔贝茨和大象》等,并配有16幅精美的超大插图,完美呈现宫泽贤治的童话世界。
任何事都是可能的。人可以一瞬之间飞跃于冰云之上,随着大循环之风去北方旅行,也可以伏在红色花环下,与蚂蚁交谈,就连犯下的过错和难以言喻的悲哀,在这里也会变得圣洁。这里所讲述的故事,都是树林、原野、铁道线、彩虹和月光所赐予的:茂密的森林、风与影、夜来香、奇妙的都市、延伸至白令市的电线杆的行列……实在是一个奇异的乐园。宫泽贤治用他短暂的37年生命,留给世人足以流传千年的经典童话。这位“代表日本的国民作家”,活着的时候,因为他的童话有着“太过强烈的个性”而遭到拒绝,死去之后,也因为这些无与伦比的童话作品而获得巨大的“重生”。他是一个真正的天才,一个拥有非凡想象力的天才。人间的一切复杂、离奇、苍凉、惨烈和诡异,都能在他的童话中被彻底洗净,变得澄澈透明,充满力量。阅读这些稀世之作吧!风和云的透明力量,同样也将会降临到你的身上。
##拖拖拉拉读了很久。有的文章在小时看过,当时的感觉,好像还是留在身体里的
评分##有的地方一头雾水。别字,衍文更是打眼。。。
评分##一个好的童话,首先应该纯净,在这个前提下尽可能多地将人性的闪光装进去。以“银河铁道之夜”为代表,宫泽的童话透着一股日本明治维新后的勃勃朝气,那是一个新兴的自信的现代化的国家面对世界的态度。(这个版本的翻译貌似不太好。)
评分##2021-7 很艰难地读完了,一直很喜欢日本文学,儿童文学和日本的儿童文学,不知道为啥这本读起来十分艰难。错别字离谱,排版累眼睛,这还像是人民文学出版社的水平吗?比较喜欢的《橡子与山猫》《一家规矩特别多的饭店》,在我看来这种完全不可能在现实生活中出现的情节才配叫做“童话”。至于很多人都十分喜欢的《银河铁道之夜》,除了写作手法很高明很有画面感,故事内核我并不是十分喜欢,看评论里有人说这篇被无良删减过,或许也有这方面原因。用童话的形式跟孩子说死亡这个沉重命题的方法并不鲜见,郑渊洁就干过,所以也不是开天辟地出奇冒泡地高明。啊对了,我真的十分讨厌《大提琴手高修》里的高修,连小动物都欺负,什么玩意儿,tui。
评分##觉得很有意思,文字简单但有趣,有些故事会有淡淡的忧伤,有些充满讽刺,但都很温柔。想象力海阔天空,如果读给孩子,也许孩子们的理解会和成人不同,但一样是有趣的。只是出版社对这本书似乎太过随意,马马虎虎,即使添加了勘误说明,也只是亡羊补牢。????????插图很有意思。
评分##作者宫泽贤治喜爱大自然的所有生灵,认为一草一木都有灵魂;厌恶所有的恶,包括贪婪、欺压、排挤、残忍……;相信佛家所言的因果循环,善恶到头终有报…… 不知为何,总觉得作者本人与《奥兹贝尔与大象》里的白象和《二十六夜》里的小猫头鹰有相似之处,都是那么善良的乖孩子,却被残忍对待,但仍心怀善念。 ★ 我个人最喜欢的故事有《大提琴手高修》、《风又三郎》、《橡子与山猫》、《好脾气的火山弹》、《规矩特别多的饭店》、《猫的事务所》。 ★ 此外,《银河铁道之夜》看得有点迷糊,《夜鹰之星》让我觉得好绝望,《搓毒的暑长》没明白,《大皮箱》不懂为什么父亲看到儿子的大皮箱要苦笑,《蜘蛛、鼻涕虫和狸猫》不忍细想。
评分##一个好的童话,首先应该纯净,在这个前提下尽可能多地将人性的闪光装进去。以“银河铁道之夜”为代表,宫泽的童话透着一股日本明治维新后的勃勃朝气,那是一个新兴的自信的现代化的国家面对世界的态度。(这个版本的翻译貌似不太好。)
评分##满怀期待,因为人民文学出版社看起来靠谱,然而……已经买了日文版绘本《註文の多い料理店》所以先读下《规矩特别多的饭店》了解段落大意,感觉蛮幽默的,翻译没有很糟。但是《大提琴手高修》就不是很有意思了,高修人设有点混乱,读了纳闷宫泽贤治的盛名。小动物成精工作,还是安房直子做得好些。再读《银河铁道之夜》,拼音输入法造成的谐音错别字很多,印象就不是很好。段落之间怪怪的,是机器翻译+人工校对的感觉。稀里糊涂快速翻完——翻译如此,翻书的我也是如此。对了,“舍己为人”的植入也是够强硬的。
评分##久仰大名!想象力真不是盖的,可能我已经成为一个无聊的大人,读来不是很有趣,只有一股淡淡的忧伤。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有