《貓的事務所:宮澤賢治童話精選集(插圖版)》收錄宮澤賢治16篇代錶作,包括經典之作《銀河鐵道之夜》、《風又三郎》等,也包括比較少被收錄的《夜鷹之星》、《貓的事務所》、《奧爾貝茨和大象》等,並配有16幅精美的超大插圖,完美呈現宮澤賢治的童話世界。
任何事都是可能的。人可以一瞬之間飛躍於冰雲之上,隨著大循環之風去北方旅行,也可以伏在紅色花環下,與螞蟻交談,就連犯下的過錯和難以言喻的悲哀,在這裏也會變得聖潔。這裏所講述的故事,都是樹林、原野、鐵道綫、彩虹和月光所賜予的:茂密的森林、風與影、夜來香、奇妙的都市、延伸至白令市的電綫杆的行列……實在是一個奇異的樂園。宮澤賢治用他短暫的37年生命,留給世人足以流傳韆年的經典童話。這位“代錶日本的國民作傢”,活著的時候,因為他的童話有著“太過強烈的個性”而遭到拒絕,死去之後,也因為這些無與倫比的童話作品而獲得巨大的“重生”。他是一個真正的天纔,一個擁有非凡想象力的天纔。人間的一切復雜、離奇、蒼涼、慘烈和詭異,都能在他的童話中被徹底洗淨,變得澄澈透明,充滿力量。閱讀這些稀世之作吧!風和雲的透明力量,同樣也將會降臨到你的身上。
##有的地方一頭霧水。彆字,衍文更是打眼。。。
評分##2021-7 很艱難地讀完瞭,一直很喜歡日本文學,兒童文學和日本的兒童文學,不知道為啥這本讀起來十分艱難。錯彆字離譜,排版纍眼睛,這還像是人民文學齣版社的水平嗎?比較喜歡的《橡子與山貓》《一傢規矩特彆多的飯店》,在我看來這種完全不可能在現實生活中齣現的情節纔配叫做“童話”。至於很多人都十分喜歡的《銀河鐵道之夜》,除瞭寫作手法很高明很有畫麵感,故事內核我並不是十分喜歡,看評論裏有人說這篇被無良刪減過,或許也有這方麵原因。用童話的形式跟孩子說死亡這個沉重命題的方法並不鮮見,鄭淵潔就乾過,所以也不是開天闢地齣奇冒泡地高明。啊對瞭,我真的十分討厭《大提琴手高修》裏的高修,連小動物都欺負,什麼玩意兒,tui。
評分##浪費時間
評分##滿懷期待,因為人民文學齣版社看起來靠譜,然而……已經買瞭日文版繪本《註文の多い料理店》所以先讀下《規矩特彆多的飯店》瞭解段落大意,感覺蠻幽默的,翻譯沒有很糟。但是《大提琴手高修》就不是很有意思瞭,高修人設有點混亂,讀瞭納悶宮澤賢治的盛名。小動物成精工作,還是安房直子做得好些。再讀《銀河鐵道之夜》,拼音輸入法造成的諧音錯彆字很多,印象就不是很好。段落之間怪怪的,是機器翻譯+人工校對的感覺。稀裏糊塗快速翻完——翻譯如此,翻書的我也是如此。對瞭,“捨己為人”的植入也是夠強硬的。
評分##三星半。確實符閤大人的童話的定位,教育大人盆友要愛護自然,與人為善,不要過度索取。有離彆,有感悟,有夢,中規中矩。短篇相對精彩。閑來可讀。翻譯有點問題,有錯字。
評分##讀瞭一多半讀不下去瞭,看評論是有刪節?翻譯問題不說瞭,銀河鐵道之夜的那個訂正都是最幼稚的錯誤。
評分##這個版本很爛很湊數
評分##滿懷期待,因為人民文學齣版社看起來靠譜,然而……已經買瞭日文版繪本《註文の多い料理店》所以先讀下《規矩特彆多的飯店》瞭解段落大意,感覺蠻幽默的,翻譯沒有很糟。但是《大提琴手高修》就不是很有意思瞭,高修人設有點混亂,讀瞭納悶宮澤賢治的盛名。小動物成精工作,還是安房直子做得好些。再讀《銀河鐵道之夜》,拼音輸入法造成的諧音錯彆字很多,印象就不是很好。段落之間怪怪的,是機器翻譯+人工校對的感覺。稀裏糊塗快速翻完——翻譯如此,翻書的我也是如此。對瞭,“捨己為人”的植入也是夠強硬的。
評分##2017.07.27 有刪減,翻譯有問題。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有