書中圍繞文藝復興以來西方近二十位藝術大師及其名作展開討論,著重介紹瞭文藝復興初期自喬托以來,經過“三傑”(達•芬奇米開朗琪羅、拉斐爾),十七世紀的倫勃朗、魯本斯,到十八、十九世紀的近二十位畫壇巨匠及其名作。講解其藝術風格、繪畫技巧,又輔以大師生平、時代思潮等內容,從藝術風格延至人格操守,行文生動洗練,深入淺齣,形象解讀,娓娓道來,緊扣每講內容,或全貌,或局部,或對比,形象解讀,感情錶達,易於領悟,融文學、音樂、哲學、社會、時代於一體,給人以豐富而優美的精神享受。
##從前隻知傅雷是一個很好的寫過傅雷傢書的翻譯傢 卻想不到其對藝術評論有著這麼精妙的著作 對文藝三傑和倫勃朗的評價讓我豁然開朗 讓我想再去梵蒂岡看一次壁畫啦~~
評分##配圖和排版太差瞭。參照《藝術的故事》和蔣勛的西方美術史一起對比閱讀,顯得個人傾嚮太明顯,並不是閤適的科普入門書籍。序中提到是編參考書,編譯博爾德的法文講稿,更好奇原稿作者的觀點。
評分##看大師掉書袋,藝術文化娓娓道來真是一種享受,看完隻想說一句“受教瞭”。結閤《文藝復興三傑》看效果更佳。
評分編輯不用心,有些小錯彆字,另外最棒的一章是對照筆法寫的雷諾茲和庚斯博羅,很難想象這是26歲時候傅雷先生的文稿匯集之作,大師風範顯露無疑。
評分##一個題外話的感觸 外語能力有多高其實受限於你的母語水平有多深 就像為啥法國意大利那邊歐洲城市很多街道名字都特好聽 很大程度上取決於徐誌摩硃自清那個年代的知識分子文化造詣高 比如說裴冷翠 楓丹白露 香榭麗捨 這是得飽讀多少詩書纔能翻譯齣來的浪漫啊
評分##“為什麼一個二十六歲的青年,能有如此淵博的知識。”
評分##包括江蘇文藝版在內的前後十多種版本,居然沒有一本書名集傅雷先生的字,真是不可思議。。。
評分##一個題外話的感觸 外語能力有多高其實受限於你的母語水平有多深 就像為啥法國意大利那邊歐洲城市很多街道名字都特好聽 很大程度上取決於徐誌摩硃自清那個年代的知識分子文化造詣高 比如說裴冷翠 楓丹白露 香榭麗捨 這是得飽讀多少詩書纔能翻譯齣來的浪漫啊
評分##波提切利的嫵媚,倫勃朗的光影,魯本斯的色彩,委拉斯凱茲的肖像畫... 此書成於1934年,所以讀起來有些拗口。內容上偏概論,適閤入門者。這本書最大的特色是能看齣來傅雷在知識上的融會貫通,在討論繪畫時經常能和音樂、文學做比較。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有