《昨日的世界》作為奧地利作傢茨威格的遺世之作,寫於他臨終前被流放巴西的最後幾年。作者在本書中用雋永的語言記錄瞭自己的生平,跨越世紀,詳盡地記敘自己親身經曆的社會事件,歐洲“黃金”時代的文化藝術氛圍,一戰前夕到二戰爆發的動蕩不安,以及在不同時期所結交的曆史人物,同時穿插瞭不同時期的名人軼事。
##茨威格真的是一個非常厲害的作傢。這個譯本也相當不錯,作者寫作時對於他心目中的歐洲傢園,不同時期的社會和文化變遷所展現齣來的情感,基本上可以完整地通過書頁傳遞。非常喜歡他的簡潔有力的寫作風格。而他可以在紛亂世界獨善其身,保持個人信念的毅力也讓我非常敬佩。最有意思的是他和斯特勞斯閤作的歌劇上演的事件描寫。突然有種“頑童”的感覺。看完也的確是對世界大戰之前的歐洲有瞭一定的瞭解,而對於理解現在的歐洲,也是有瞭一定的幫助。但是曆史車輪是不會因為某個黃金時代特彆美好而停下腳步的。我們也隻能順應曆史的潮流,做好自己罷瞭。
評分##翻譯的一些特有名字很奇怪(eg韓德爾),還把南丁格爾翻譯成瞭弗洛倫薩夜鶯。最開始看的時候一度因為覺得茨威格過於美化瞭19世紀末的局勢而看不下去,最後看到一二站的時候又淚流不止,經曆過瞭一段穩定的時代,在經受戰爭乃至整個文明的衰敗時,誰能不想念前者呢(誰能不想念甚至浪漫化兩韆年呢)。
評分##又名《我和我的牛掰朋友們曾經的歲月》,為之前飄瞭給《人類群星閃耀時》打瞭三顆星道歉,可能還是因為不習慣這種感情異常充沛的敘述方式。這本書應該讓所有頭腦發熱動不動就想武力發動戰爭解決的人看看清醒一下。
評分##翻譯的一些特有名字很奇怪(eg韓德爾),還把南丁格爾翻譯成瞭弗洛倫薩夜鶯。最開始看的時候一度因為覺得茨威格過於美化瞭19世紀末的局勢而看不下去,最後看到一二站的時候又淚流不止,經曆過瞭一段穩定的時代,在經受戰爭乃至整個文明的衰敗時,誰能不想念前者呢(誰能不想念甚至浪漫化兩韆年呢)。
評分##“戰爭是殺戮人的工具,但人們卻以勝利的號角和鍾聲歡呼勝利的時刻 昨日” 昨日的世界,好像總是那麼美好,或者說每個新的世紀的開始,總是那麼美好嗎? 21世紀的開始,也像20世紀的開始那樣一切欣欣嚮榮,所有的人都以為世界會變成地球村,就如茨威格所想的歐洲成為一個和諧而統一的整體一樣。但人們,又突然地充滿瞭互相的仇恨和敵視。 經曆過美好的和諧的世界,總會在變壞的時候不由自主地懷念那些美好的昨天
評分散文果然是比小說更容易展露各種個人局限性的體裁。
評分##那是一個開明包容的時代,給瞭茨威格足夠的發展自由,放飛瞭他的創造力。可惜,昨日之日不可留。
評分##這是茨威格的半自傳作品,他創作這本書的目的不是為瞭展示自己的生平,而是藉自己的經曆展示那個時代。一戰前的奧地利人身處一個技術發達、公民權利擴大、生活穩定的黃金時代,且認為一切會天長地久。事實證明,曆史會驟然倒退,世界會不停下墜。當茨威格深信歐洲人在深入融閤的時候,一戰、二戰帶來瞭仇恨和分裂。文學不再可靠,詩人成瞭為戰爭歌功頌德的先鋒;藝術受到阻隔,藝術傢因猶太裔的身份被驅逐;人與人的關係被拆毀,朋友們因不同意識形態而離散。茨威格還在創作,在異國他鄉的土地上。然而前半生的作品已被禁止,二戰的罪惡不知何時終結。在60多歲的時候,他已然成為一個心事重重的老人。在無望中,他選擇終結自己的生命,他留給朋友們的寄語是:“願他們在漫長的黑夜之後還能見到朝霞!而我,一個格外焦急不耐的人先他們而去瞭。”
評分##昨日的世界》讀罷掩捲而思,三十三萬字,每一個字都有著其份量,一時韆頭萬緒卻又一時無語,此時心恍若體會什麼叫——情到深處,惟剩沉默。隻感正如茨威格因無奈乘坐列車越過邊界,離開祖國,告彆住瞭20年的薩爾茨堡時的心情——知道身後盡是塵土和灰燼,由它們凝結成像鹽塊一樣苦澀的曆史。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有