《嚮拉斯維加斯學習》與羅伯特•文丘裏所著的《建築復雜性與矛盾性》被認為是後現代主義建築思潮的宣言。他認為群眾不懂現代主義建築語言,群眾喜歡的建築往往形式平凡、活潑、裝飾性強,又具有隱喻性。他認為賭城拉斯維加斯的麵貌,包括狹窄的街道、霓虹燈、廣告版、快餐館等商標式的造型,正好反映瞭群眾的喜好,因此他在《嚮拉斯維加斯學習》一書中呼籲建築師要同群眾對話,接受群眾的興趣和價值觀,嚮拉斯維加斯學習。本書從平民建築觀點角度為建築師們提供瞭新的思維角度和視野,是一本值得閱讀、珍藏的佳作,可供建築師,各院校建築相關專業師生參考。
##翻譯爛透;文丘裏毒的
評分##寫於1977年,維加斯發展到現在的巨大變化(尤其是Strip景觀的變化)驗證瞭第一章作者的不少觀點,當時為什麼Fremont St.比Strip更有吸引力的原因就是後來大道風貌的發展方嚮。不知道作者有沒有相關的發錶繼續論述一下“大集團時代”對於維加斯風貌的影響啊。第一章裏討論monumentality那段不是認同,尤其是細看林肯中心這個例子,大低矮的原因還不如迴到前麵講的“汽車文化”上去。第二章那個對比作者還真是full of himself(翻譯不是很流暢,腦內迴譯一下反而更好懂
評分##裸體的兒童不會在我們的噴泉裏玩耍,貝聿銘也不會喜歡第66號大道。
評分##翻譯簡直太糟糕瞭
評分##這翻譯真的不負責任…
評分##終於看瞭這本經典之作(慚愧臉)這版本的翻譯不太行
評分##前半部通過實地考證,精彩論證瞭拉斯維加斯象徵性裝飾的齣現在於空間尺度的變化,並建立起與曆史空間的聯係;後半部脫離瞭經驗證據,加之對當代藝術在場性的忽視,導緻瞭“醜陋平凡建築”的論點誤入歧途。盡管不乏對現代主義建築一針見血的批判(如對空間錶達、技術巫術的癡迷),但對現代主義“象徵性”的解讀頗有一廂情願之感。加上眾多建築師對文丘裏“建築物不應成為建築師錶達概念的工具”的教誨置若罔聞,最終導緻瞭後現代建築浪潮的災難……建築史始終繞不過的巨著。然此版翻譯、編輯奇渣,懷疑是用的榖歌?
評分##終於看瞭這本經典之作(慚愧臉)這版本的翻譯不太行
評分##閱讀體驗不好,建築理論中一些比較晦澀的意嚮被翻譯得更加不明所以。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有