| 图书基本信息 | |||
| 图书名称 | 诗经本义注译 | 作者 | 张衍华,刘化民 |
| 定价 | 58.00元 | 出版社 | 台海出版社 |
| ISBN | 9787516810057 | 出版日期 | 2016-10-01 |
| 字数 | 页码 | ||
| 版次 | 1 | 装帧 | 精装 |
| 开本 | 32开 | 商品重量 | 0.4Kg |
| 内容简介 | |
《诗经》是我国很早的诗歌总集,先秦称为《诗》;汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》。它共收西周初年至春秋中叶的民歌、宴乐和朝庙乐章三百十一篇,内《小雅》载笙诗六篇,有目无诗,实存三百零五篇。全书分为风、小雅、大雅、颂四体。汉代传诗者有四家:齐人辕固生所传称齐诗,燕人韩婴所传称韩诗,鲁人申培公所传称鲁诗;后又有鲁人毛亨和赵人毛苌所传称毛诗。齐诗、鲁诗先后亡于魏和西晋,韩诗仅存外传;毛诗晚出,独传至今。今称《诗经》者,皆指毛诗。 《诗经》是中华民族的文化瑰宝,也是世界文化遗产中的一颗璀灿明珠。其年代之久远,其内容之丰富,其体裁之完备,其影响之巨大深远,是任何一部诗作都无法与之比拟的。孔子说:“诵诗三百”,古代学者无不习诗,古文典宪中无不散发着诗的乳香;而今的学生课本也仍在选学《诗经》的篇章;就连研究汉学的外国朋友,也没有一个不看重、不喜爱《诗经》的。《诗经》是中华民族的骄傲,《诗经》将千秋万代流传下去,永放光芒。今天知道《诗经》这一书名而想读读《诗经》的人虽然很多很多,但由于古今语言差异而形成的隔阂,真正通读过《诗经》的人却很少很少。这不能说不是一件憾事。我们是中学教师,早在工作岗位上便萌发蚍蜉之志,决心把《诗经》通读一遍并注译出来,以飨广大的中等文化水平的读者。但由于教学工作繁忙,每天只能抽时间一点点整理,离退休前,始终未能如愿出版。我们离退休后,有了充沛的时间,历经近二十个寒暑,总算把《诗经本义注译》(大众读本)编辑成册,了结了一桩心愿。 |
| 作者简介 | |
| 张衍华(1933-2016),河南清丰县人,1959年甘肃师范大学(今西北师范大学)中文系毕业。在某高级中学任教至退休。
二人在多年的任教过程中,总结了多年对诗经《诗经》等古典文学教学经验,对《诗经》进行了长时间的研究,对《诗经》中所表达的情感有了深刻的认识。发现现今流传的注译版本中多掺杂有儒家对封建统治者的歌功颂德成分,于是二人以还原《诗经》的原本面貌为目的,创作此书。 |
| 目录 | |
| 编辑推荐 | |
| 带有浓浓乡土气息的《诗经》译注版本,在众多诗经译本之中独树一帜。两位教师总结一生教育经验所著的“纯粹”的《诗经》注译。以质朴的语言,传达诗经纯粹的情感。让读者在阅读之时,获得真挚美好的情感体验。 |
| 文摘 | |
| 序言 | |
第二段:细节之处见匠心,学术与人文的完美平衡 真正让我对这本注译本产生敬佩之情的,在于其对细节的把握和处理的独到之处。在某些被普遍认为是“意象模糊”的诗篇中,此书并没有简单地套用前人的定论,而是结合了考古发现、历史地理以及文学比较的视角,提出了令人耳目一新的见解。例如,对于《摽有梅》中关于婚嫁习俗的探讨,作者引用了多处礼记中的旁证,将诗歌置于更宏大的文化框架下进行审视,使得诗中蕴含的青春的焦虑与等待,展现出更立体的历史厚度。更难能可贵的是,其对音韵格律的分析也颇为到位,虽然没有过多涉及纯粹的音韵学理论,但恰到好处地指出了特定句式和叠词在营造节奏感和情感张力上的作用。这使得读者在诵读时,不仅能理解字面意思,更能体味到古人言说时的韵律美感。这种深入骨髓的考究,体现了作者对《诗经》研究的深厚功力和对传统文化的敬畏之心。
评分第三段:时代的回响与情感的共鸣 阅读《诗经》,本质上是在与古人的灵魂对话。我发现,这本书的译注之所以动人,是因为它捕捉到了那些穿越时空的共通情感。无论是《关雎》中对美好爱情的向往,还是《黍离》里对故国兴亡的慨叹,抑或是征夫之妻对远方亲人的思念,都如同昨日重现。作者在翻译时,非常注意将古语中的情感张力转化为现代人能够共鸣的语言,比如处理“寤寐思服,辗转反侧”时,译文没有落入平庸的直译,而是通过对心理状态的精准描摹,将那种夜不能寐的煎熬感刻画得淋漓尽致。这使得阅读过程不再是枯燥的知识获取,而是一次深刻的情感洗礼。每读完一篇,我都会停下来,感受那种淳朴的生命力,体会到在自然面前,在命运面前,古人所展现出的坚韧与温柔。它提醒着我,尽管时代更迭,人类最基本的情感需求——爱、失落、希望、劳作——从未改变。
评分第四段:排版与装帧的审美体验 如果说内容是书籍的灵魂,那么装帧和排版就是它的躯壳,而这本书在这方面也做得极为出色,极大地提升了阅读的愉悦感。从装帧上看,纸张的选择非常考究,既有足够的韧性,又能很好地承载油墨,阅读时手感舒适,久翻不累。最值得称赞的是其版式设计。它采用了清晰的双栏或错落有 সমী的布局,使得原文、注释和译文之间界限分明,互不干扰,极大地便利了对照阅读。许多学术性强的版本为了塞入更多内容,往往排版拥挤,让人阅读起来倍感压力,但这本显然在这方面做了大量的优化,留白得当,字体大小适中,即便是长时间阅读,眼睛也不易疲劳。这种对阅读体验的细致考量,体现了出版方对传统文化严肃对待的态度,使得这本注译本不仅是一部工具书,更是一件值得珍藏的书籍艺术品。
评分第一段:初识经典,意犹未尽 这本书初次捧在手里时,就被它厚重的质感和典雅的封面设计所吸引。我一直对《诗经》抱有浓厚的兴趣,但苦于古代汉语的晦涩和文化背景的缺失,常常感到力不从心。市面上相关的解读版本不少,但大多要么过于学术化,让人望而却步,要么则流于浅尝辄止,未能深入挖掘文本的精髓。这本书的出现,可以说恰逢其时。它不仅仅是简单的文字罗列,更像是一部精心构建的桥梁,将我们这些现代读者与三千年前的先民世界连接起来。作者的注释详实而不冗余,译文流畅且注重传神,尤其对那些反映古代社会生活、礼仪风俗的篇章,做了细致入微的阐释。读完前几部分,我感觉自己仿佛置身于周王朝的田间地头,与那时的采薇者、劳作者一同呼吸,一同感受那份质朴而深沉的情感。这种沉浸式的阅读体验,是许多其他读本难以给予的。我尤其欣赏它在保持学术严谨性的同时,没有牺牲阅读的乐趣,让经典不再高高在上,而是触手可及的温柔。
评分第五段:作为学习工具的实用性分析 对于希望系统学习《诗经》的读者,这本书的实用性是毋庸置疑的。它不仅仅提供了一个权威的文本解读,更构建了一个完整而系统的学习框架。每一篇的注释部分,通常会包含字词的音、义、本义的演变,以及可能的引申义,这对于文学研究者或古汉语学习者来说,是极为宝贵的资料。更重要的是,它对一些关键概念,例如“风”、“雅”、“颂”的特点,以及不同篇章背后的社会背景(如王化、诸侯朝聘、民间歌谣等),都进行了清晰的梳理和介绍,帮助读者快速建立起对《诗经》整体结构的认知。此外,书中对一些争议性较大的观点,也往往会呈现出几种主要的学术看法,并给出作者的倾向性判断,这种开放且辩证的态度,引导读者进行更深层次的思考,而不是盲目接受单一结论。总而言之,它无疑是案头必备的、值得反复研读的佳作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有