《全球森林》以四十篇短小的寓言散文,将科学与诗人的灵性结合起来,陈述了一个对现代人来说至关重要,却常被忽视的主题:自然界中的相互关联,以及森林被砍伐时生物多样性的丧失。
本书在形式上沿袭了古老爱尔兰大地上游吟诗人的风格。作者将微型科学探险故事融入散文中,列出了一个在气候变化的情况下保持生物多样性的计划。这个计划非常简单,但也相当具有革命性。
##有意思的故事震撼我。但有些翻译怪怪的,有些概念不太喜欢。
评分##每一篇寓言故事都不长,作者把博物学知识融入诗一般的文字中,内容虽短,信息量很大,在轻松的阅读中给人启迪和沉思。森林拯救人类的方式在这部小书中得到了细化,出之以寓言,深入浅出。从此书中你能读出作者对地球和人类的热爱,对未来的焦灼,对森林抱以很大的期望。
评分##有点晦涩难啃,理性和诗意的交织。
评分##难以接受的文风及内容,要说对我有什么帮助的话,大概就是让我认识到接骨木原来真的存在吧。
评分##有意思的故事震撼我。但有些翻译怪怪的,有些概念不太喜欢。
评分##???
评分##有意思的故事震撼我。但有些翻译怪怪的,有些概念不太喜欢。
评分##不适应的文体。不知是原作还是翻译的原因,很多语句、表达都不够严谨、令人困惑,如萨凡纳(学界已普遍将savanna称作“稀树草原”)、p13利用山楂磨制咖啡(山楂果核内含咖啡因吗?书中提到的原住民是美洲还是欧洲还是中国?)、p16日本如何凭借班轮市场抓紧森林资源?p22英国的“红皮蛋”(鉴于中国有皮蛋这种神奇食物,译做红色皮的蛋会不会更好?)p40孩子生来具有知识(是想说本能吗?)p97改造后的食物对活体产生毒性(怎么个产生法?)p141淫乱的课堂(啥?)不一一表。引用了不少植物科学画作是不是应该标注下出处?中后部有几篇文章有较为详细的脚注,才终于看出校者的诚意。感谢周玮赠书。
评分##不太喜欢这种要科学不科学要抒情不抒情的风格,当然这一部分是我的口味问题。客观问题是,有些地方翻译不妥帖。 另,每年自然好书奖入围一百本是不是有点多?领域就这么点大每年出版新书也很少,但凡出版了就能入围是不是不太像话?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有