《全球森林》以四十篇短小的寓言散文,將科學與詩人的靈性結閤起來,陳述瞭一個對現代人來說至關重要,卻常被忽視的主題:自然界中的相互關聯,以及森林被砍伐時生物多樣性的喪失。
本書在形式上沿襲瞭古老愛爾蘭大地上遊吟詩人的風格。作者將微型科學探險故事融入散文中,列齣瞭一個在氣候變化的情況下保持生物多樣性的計劃。這個計劃非常簡單,但也相當具有革命性。
##對我來說是不錯的工具書,有不少有趣的觀點,也可惜有些觀點戛然而止。
評分##感覺也不像是科普,說是散文有缺點什麼。 超級喜歡封麵 綠綠的看著很舒服
評分##當圖畫書泛泛觸摸,仿佛真的聽見瞭樹木的溫婉低語。
評分##快速翻瞭一下,好無聊,好無聊...這真的能叫散文嗎...科學性存疑,行文也不優美。
評分##快速翻瞭一下,好無聊,好無聊...這真的能叫散文嗎...科學性存疑,行文也不優美。
評分##快速翻瞭一下,好無聊,好無聊...這真的能叫散文嗎...科學性存疑,行文也不優美。
評分##???
評分##不適應的文體。不知是原作還是翻譯的原因,很多語句、錶達都不夠嚴謹、令人睏惑,如薩凡納(學界已普遍將savanna稱作“稀樹草原”)、p13利用山楂磨製咖啡(山楂果核內含咖啡因嗎?書中提到的原住民是美洲還是歐洲還是中國?)、p16日本如何憑藉班輪市場抓緊森林資源?p22英國的“紅皮蛋”(鑒於中國有皮蛋這種神奇食物,譯做紅色皮的蛋會不會更好?)p40孩子生來具有知識(是想說本能嗎?)p97改造後的食物對活體産生毒性(怎麼個産生法?)p141淫亂的課堂(啥?)不一一錶。引用瞭不少植物科學畫作是不是應該標注下齣處?中後部有幾篇文章有較為詳細的腳注,纔終於看齣校者的誠意。感謝周瑋贈書。
評分##有意思的故事震撼我。但有些翻譯怪怪的,有些概念不太喜歡。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有