【內容簡介】
.
沒有更美好的童話,隻有更殘酷的現實
等待十三年,終於看懂《潘神的迷宮》
.
1944年的西班牙籠罩在法西斯獨裁的陰影下,女孩奧菲利婭幼年喪父,母親嫁給瞭暴虐的法西斯軍官,懷有身孕後便帶著女兒來到軍官在林間的駐地待産。在戰爭的恐怖中,奧菲利婭發現瞭一座地下迷宮,詭秘的潘神就在那裏等著她。潘神對她說,她是地下王國公主的轉世,唯有完成三項任務纔能重迴傢園。奧菲利婭由此構築起瞭一個亦真亦幻的童話世界,以自己的方式對抗著暗無天日的殘酷現實……
.
同名電影改編,吉爾莫·德爾·托羅(《水形物語》)聯手柯奈莉亞·馮剋(《墨水心》),講完原作未盡的故事。
.
身為愛書人的托羅,早就想把這部作品改編成小說。他相中的搭檔是他一直很欣賞的德國奇幻作傢柯奈莉亞·馮剋。直到憑藉《水形物語》勇奪金獅奬的當晚,他纔給馮剋傳書,猶如在美味糕點上撒下糖霜那般,宣告瞭《潘神的迷宮》小說傑作的誕生。
.
◆鬼纔導演的魔幻現實主義代錶作,北美票房史上第五大賣座外語片。
◆暗黑版《愛麗絲漫遊仙境》,光怪陸離的戰爭寓言,紛繁復雜的社會透鏡,用童話解剖人性,用純真對抗邪惡。
◆托羅欽定主筆曆時七年精心打磨,全麵還原電影細節,深入探究每個角色的內心世界。
◆托羅欽定畫師傾力繪製十張插圖,再現奇異詭譎的精靈神獸和夢幻幽冥的森林秘境。
◆特彆收錄托羅親自監製的十篇未曾公開的前傳故事,一窺電影背後的神話宇宙。
◆紀念精裝版,附贈五張珍藏級畫片。
.
【媒體評論】
◆不僅是魔幻現實主義之作,更是真正的魔力之作。 ——《紐約時報》
◆不是電影的附屬品,而是電影的美妙伴侶。 ——《觀察傢報》
##無論文筆還是翻譯都深得我心。
評分##當然,知道該往哪裏看以及該如何去聽的人總是少數,但對於最好的故事而言,即使隻被少數聽眾所理解,也已經足夠瞭。
評分##無論文筆還是翻譯都深得我心。
評分##雖然是電影改編,但還是按傳統順序先讀瞭書。又一部挑不齣明顯缺點的作品,從封麵設計(個人最佳好吧)、插圖到文字都太美瞭,真的可以體會到書裏的意境。
評分##當然,知道該往哪裏看以及該如何去聽的人總是少數,但對於最好的故事而言,即使隻被少數聽眾所理解,也已經足夠瞭。
評分##維達爾不希望任何人接近自己,這會讓他變得脆弱,每當愛情的介入,所有秩序都會消失,即便是純粹的欲望,也有可能令人睏惑,除非及時地滿足它並且嚮前看。女人往往不明白這一點
評分##雖然最後是he,但整個故事的內核是絕望的,在現實中的西班牙反叛鬥爭中,既沒有魔法,也沒有永不消逝的生命,女主角奧菲莉亞真實的結局就是死在瞭維達爾槍下,魔法的世界是為抵禦外界殘酷構建齣的幻覺。但我們仍願相信,那個世界存在。 【其實真實的拷問場景中,女僕割斷繩索逃走是很理想化的……⊂[┐'_'┌]⊃】 【看完整本書纔知道作者是《墨水心》的作者,相似的黑暗筆觸和弱劇情(大霧)】
評分##根據電影寫的小說,基本忠於“原著”。增添的幾個小故事企圖給所有角色添一筆因果,所以少瞭一絲怪誕。
評分##馮剋的文筆好有特點,德國奇幻文學真不是我喜歡的那類,黑暗又剋製,連情緒都收的那麼緊,可是太喜歡電影瞭,補充的故事還不錯
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有